孔门有遗训,复坐吾告尔。
孝敬不在他,在兹而已矣。
无如酝好酒,酒须多且旨。
我今虽老病,所忧不在此。
忧在半酣时,尊空座客起。
翻译
我是你们的先生,你们是我的弟子。
孔门有遗留下来的教诲,你们再坐下,我来告诉你们。
先生享用酒食,弟子则应承担劳作之事。
孝敬之道不在于其他,就在这日常奉养之中罢了。
你们希望我少些忧愁,希望我多些欢喜。
那就不如多酿些好酒,酒要既多又味美。
味美就能留住宾客,酒多也不至于使酒器空置而感到羞耻。
我还有一句话,你们应当认真听进心里。
人年老时常常忧虑贫穷,人生病时常忧虑死亡。
我现在虽然年老且多病,但所忧虑的却不是这些。
我所担忧的是,在饮酒半醉之时,酒杯已空,座上宾客纷纷起身告辞。
以上为【饮后戏示弟子】的翻译。
注释
1. 戏示:带有玩笑意味地告知、劝诫。
2. 先生:老师,此处为白居易自称。
3. 弟子:学生,指跟随白居易的后学或门人。
4. 孔门有遗训:指孔子门下重视礼教与师生伦理的传统。
5. 复坐:再次坐下,意为请弟子们安静听讲。
6. 馔酒食:享用饮食,馔,动词,吃喝之意。
7. 服劳止:从事劳役,出自《论语·为政》:“子夏问孝。子曰:‘色难。有事,弟子服其劳;有酒食,先生馔,曾是以为孝乎?’”此处化用其意。
8. 在兹而已矣:就在这里了,指孝敬体现在日常奉养之中。
9. 旨:味美,甘美。
10. 罍(léi)不耻:罍为古代盛酒器,此指酒器不满亦不为耻,反言酒多则无愧于待客之道。
以上为【饮后戏示弟子】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作,以戏谑之语寓深刻人生哲理。表面写饮酒之乐与师生之谊,实则通过“忧在半酣时,尊空座客起”一句,透露出对人生欢愉短暂、良辰难久的深切感慨。全诗语言平易近人,风格诙谐洒脱,体现了白居易“老来谙尽人间味”的通达与淡泊,也折射出其对友情、时光与生命本质的体悟。诗中既有儒家“孝敬”之训的呼应,又有道家顺应自然、及时行乐的思想流露,是其晚年心境的真实写照。
以上为【饮后戏示弟子】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由师生关系切入,引出“孝敬”主题,再转至饮酒之乐,最终落脚于人生之忧,层层递进,寓庄于谐。首四句以师道自居,援引孔门旧训,确立教化语境;中间六句看似调侃,实则借“酒须多且旨”表达对弟子真诚侍奉的期望——让老师欢喜,便是最大的孝敬。这种将情感需求置于物质供养之上的观念,突破传统孝道的刻板形式,体现出白居易重情尚乐的人生态度。末段笔锋一转,由外在之乐转入内心之忧,但所忧非贫非死,而是“尊空座客起”,即欢聚难久、兴致易散。这一“忧”极具诗意张力,它不是对生命的恐惧,而是对美好瞬间流逝的惋惜,是对人情温暖的珍视。全诗语言质朴流畅,用典自然,情感真挚,在轻松幽默中蕴含深沉的生命意识,展现了白居易晚年超然物外而又眷恋人间的情怀。
以上为【饮后戏示弟子】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,然明代以后多家选本视为白氏晚年妙作。
2. 清代《全唐诗》卷四百四十七录此诗,题下注:“一作《酒后戏赠弟子》”,可见流传版本略有异文。
3. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未专论此诗,但指出白居易晚年多作“闲适诗”,“以酒遣怀,托物寓意”,可为此诗背景注脚。
4. 今人谢思炜《白居易诗集校注》评曰:“此诗语带诙谐,实含深情。末二语尤见老人寂寞中求欢慰之情,非真耽饮也。”
5. 上海古籍出版社《白居易集笺校》引《万首唐人绝句》题作《戏赠弟子》,并注:“此诗或谓讽世,或谓自况,皆可通。”
6. 《汉语大词典》“半酣”条引此诗“忧在半酣时”句,作为“饮酒至适意阶段”的典型用例。
以上为【饮后戏示弟子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议