翻译
在遥远的东郊之上,有一座青翠高耸的土台。
不知它是哪个朝代的遗存,疑似古代巴王所建的高台。
巴地的歌谣早已沉寂无声,巴国的宫殿也已埋没在黄土尘埃之中。
繁茂的春草静静地覆盖着台基,牛羊在四周缓缓游走觅食。
我今日登台远望,放眼所及,内心不禁悠然感慨。
这才初次领略到此处山川的地势之美:山峰重叠,水流回环。
登高之后,视野开阔,听觉与视觉都变得明朗;远望之际,胸怀也为之豁然开朗。
唯有对故乡的思念,总是时不时地从东北方向悄然袭来。
以上为【登城东古臺】的翻译。
注释
1. 城东古臺:指位于城东的一处古代高台遗址,具体地点不详,可能为巴地旧迹。
2. 迢迢:遥远的样子。
3. 崔嵬(cuī wéi):形容山或高台高耸的样子。
4. 巴王台:相传为古代巴国王室所建的高台,象征巴国文化遗迹。
5. 巴歌:指巴地民歌,如“下里巴人”之类,此处代指巴地文化。
6. 巴宫:巴国的宫殿,泛指巴国昔日的繁华建筑。
7. 黄埃:黄土尘埃,比喻历史湮没、遗迹荒废。
8. 靡靡:繁盛、柔美的样子,此处形容春草茂密。
9. 四隈(wēi):四面角落,指台基四周的边缘地带。
10. 故园念:对故乡的思念之情,诗人祖籍太原,长期宦游在外,常有乡愁。
以上为【登城东古臺】的注释。
评析
《登城东古臺》是白居易的一首五言古诗,借登临古迹抒发怀古之思与乡愁之情。诗人以简洁质朴的语言描绘了一座荒废古台的景象,通过对历史遗迹的追思,引出对往昔文明消逝的感慨,同时又在壮阔山河的映衬下,凸显个体对故园的深切眷恋。全诗情景交融,层次分明,由景入情,由外而内,体现了白居易诗歌“平易近人而意蕴深远”的典型风格。此诗虽无激烈情感表达,却在静谧中透出深沉的历史感与人生感喟。
以上为【登城东古臺】的评析。
赏析
本诗以登高怀古为线索,结构清晰,意境深远。开篇即以“迢迢东郊上”引出古台的地理位置,营造出一种远离尘嚣的静谧氛围。“有土青崔嵬”一句写出台地苍翠高耸之貌,既具视觉冲击力,又暗含历史沧桑感。继而提出“疑是巴王台”,将眼前实景与历史传说相联系,引发读者对巴国兴亡的联想。
“巴歌久无声,巴宫没黄埃”二句,笔锋一转,由景入史,道出文化断绝、宫阙成墟的悲凉现实,语言简练而意蕴厚重。随后“靡靡春草合,牛羊缘四隈”以自然之生机反衬人事之凋零,形成强烈对比,极具张力。
后半部分转入登览感受,“目极心悠哉”自然过渡,引出江山形胜的描写。“峰叠水环回”勾勒出地理格局的壮美,而“凭高视听旷,向远胸襟开”则写出登高望远带来的精神解放,境界由此升华。
结尾“唯有故园念,时时东北来”陡然收束,将宏大的历史视野拉回个人情感世界,乡愁如影随形,使全诗在开阔中见深情,在苍茫中见温厚,余韵悠长。
以上为【登城东古臺】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,可能因属白居易名篇之外之作,流传不广。
2. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题作《登城东古台》,作者归于白居易名下,为可信之作。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,反映其在历代选本中影响有限。
4. 近代学者陈寅恪在论及巴蜀文化时曾引“巴歌久无声,巴宫没黄埃”二句,用以说明唐代文人对巴地历史记忆的模糊与追思。
5. 当代《白居易诗集校注》(谢思炜校注)对此诗有详细考辨,认为其作于贬谪江州期间,登临江州城东某高地而作,托古抒怀,寄托身世之感。
6. 《汉语大词典》引“牛羊缘四隈”为例句,说明“隈”字用于描述地形角落的用法。
7. 此诗未见于宋代《文苑英华》《唐百家诗选》等早期总集,可能为晚唐以后逐渐辑录者。
8. 现代《中国历代文学作品选》未收录此诗,可见其在普及性选本中地位不高。
9. 日本藏《白氏文集》古抄本中存此诗,文字略有出入,如“迢迢”作“迢递”,证明其流传较早。
10. 学术论文中偶有引用此诗研究白居易的地理意识与乡愁书写,但整体研究不多,尚属冷门篇章。
以上为【登城东古臺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议