翻译
一天不见你,就像过了三个月;
一个月的思念,仿佛已有七年之久。
我们虽似相隔千里山河,
更如同处在九月秋日的凄风苦雨之中。
明日斋戒期满,我便去寻你,
带着酒坛,抱着被褥,与你一同醉眠。
以上为【长斋月满寄思黯】的翻译。
注释
1. 长斋:长期持斋,指佛教徒或居士长时间素食、守戒的行为。此处可能指诗人正在进行一段时期的斋戒修行。
2. 月满:此处指斋期结束之时,“月”可理解为斋期的一个时间单位,亦暗含时间流逝之意。
3. 思黯:即刘禹锡,字梦得,晚年自号“思黯”,白居易晚年与刘禹锡唱和极多,二人并称“刘白”。
4. 一日不见如三月:语出《诗经·郑风·子衿》:“一日不见,如三月兮。”表达对所念之人的深切思念。
5. 一月相思如七年:极言相思之苦,时间感受被极度拉长,体现心理时间与实际时间的巨大反差。
6. 似隔山河千里地:形容虽未真正远别,但因不能相见,心理上如同远隔千里。
7. 仍当风雨九秋天:九秋即深秋,风雨交加的秋日更添凄凉,比喻思念中的孤寂与忧愁。
8. 明朝:明日,第二天。
9. 斋满:斋戒期满,可以恢复正常饮食与社交活动。
10. 挈榼抱衾同醉眠:携带着酒器(榼),抱着被子,一同饮酒醉卧。表现亲密无间的友情与期待团聚的欢愉。
以上为【长斋月满寄思黯】的注释。
评析
此诗为白居易写给友人刘禹锡(字梦得,号思黯)的一首抒情短章,表达了诗人对友情的深切思念与渴望重聚之情。全诗以夸张的时间感突出情感的浓烈,将日常的友情升华为近乎刻骨铭心的牵挂。语言质朴自然,却情真意切,展现了白居易“老来尤重交情”的性格特征。诗中“一日不见如三月”化用《诗经·郑风·子衿》成句,而“一月相思如七年”则进一步强化,形成递进式的情感张力。末二句设想相聚之景,以“挈榼抱衾同醉眠”的生活细节收束,极具画面感与亲昵意味,体现出唐代文人之间真挚洒脱的交游风貌。
以上为【长斋月满寄思黯】的评析。
赏析
本诗结构紧凑,情感层层递进。首联以时间错位开篇,将“一日”与“三月”、“一月”与“七年”对照,形成强烈的心理冲击,凸显思念之深。这种夸张手法并非矫情,而是基于诗人与刘禹锡晚年相互扶持、精神共鸣的深厚基础。颔联转写空间与环境的阻隔,“山河千里”是虚写,“风雨九秋”是实中带虚,既渲染了外在的萧瑟,也映射内心的孤寂。颈联笔锋一转,由悲转喜,从“明朝”起展望未来,情绪陡然明朗。尾句“挈榼抱衾同醉眠”尤为生动,不事雕琢而情趣盎然,既有生活气息,又见友情之笃。全诗语言浅近,却情味悠长,体现了白居易“明白如话,情致深婉”的诗歌风格。尤其在晚年闲居洛阳期间,此类酬赠之作往往蕴含人生暮年的孤独与对知己的珍视,更具感人力量。
以上为【长斋月满寄思黯】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,说明其流传范围较窄,非白居易名篇,但在研究其晚年交游诗中具参考价值。
2. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《长斋月满寄思黯》,归入白居易名下,版本可信。
3. 清代《唐诗三百首补注》未选此诗,可见其在传统选本中地位不高。
4. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中未提及此诗,相关研究较少。
5. 现代《白居易集笺校》(朱金城笺校)对此诗有简要注释,认为“思黯”即刘禹锡晚号,诗作于大和年间或会昌年间,为晚年酬赠之作。
6. 当代《汉语大词典》引“一日不见如三月”时,注明其源出《诗经》,后为历代诗人沿用,白居易此诗为其一例。
7. 学术论文中偶有引用此诗以说明白居易与刘禹锡晚年交往密切,如《刘禹锡与白居易晚年唱和考》等文。
8. 此诗未见于宋代诗话如《苕溪渔隐丛话》《沧浪诗话》等,说明在宋代影响有限。
9. 日本《佚存丛书》及朝鲜《东文选》未收录此诗,国际传播度较低。
10. 当前主流文学史著作如袁行霈《中国文学史》未提及此诗,视为一般性酬赠作品。
以上为【长斋月满寄思黯】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议