翻译
年老时种植松树和桂树,早晚期盼它们长成树林。
却比不上栽种杨柳,到明年就能形成树荫。
春风吹拂,仿佛在为我催促生长,也体谅着老人的心意。
以上为【种柳三咏】的翻译。
注释
1. 白头:指年老,白居易此时已步入晚年。
2. 松桂:松树与桂树,均为常绿乔木,象征坚贞高洁,但生长缓慢。
3. 早晚见成林:意谓期望早日看到树木成林,体现急切心情。
4. 不及:比不上,赶不上。
5. 杨柳:此处泛指柳树,柳树生长迅速,适应性强。
6. 明年便有阴:明年就能形成树荫,形容生长快。
7. 春风为催促:春风仿佛在主动推动柳树生长。
8. 副:符合,遂,满足。
9. 老人心:指老年人希望在有生之年看到成果的愿望。
10. 种柳三咏:组诗名,此为其中一首,表达对种柳的多种感怀。
以上为【种柳三咏】的注释。
评析
此诗以“种柳”为题,通过对比松桂与杨柳的生长速度,表达了诗人对人生迟暮的感慨以及对速成之效的向往。松桂虽贵重耐久,但生长期长;杨柳生长迅速,次年即可成荫,更契合老人希望尽快见到成果的心理。春风被拟人化,似能理解老人急切的心情,增添了诗意的温情。全诗语言平实,情感真挚,寓哲理于日常种树之事,体现出白居易一贯的平易近人、关注现实的特点。
以上为【种柳三咏】的评析。
赏析
本诗以“种树”这一寻常生活场景切入,借物抒怀,展现了诗人晚年对时间流逝的敏感与对生命成果的期待。首句“白头种松桂,早晚见成林”,表面上写种树,实则暗含无奈——年事已高,而松桂成材需数十年,恐难亲见。第二句转折,“不及栽杨柳,明年便有阴”,以柳树速生作比,流露出对“即时可见之果”的渴望。后两句将春风拟人,“为催促”、“副取老人心”,不仅赋予自然以情感,更深化了老人孤寂中盼慰藉的心理。全诗结构简洁,对比鲜明,情感层层递进,体现了白居易晚年诗风趋于平淡而情深的特质。同时,也折射出人生晚景中对效率与意义的重新权衡。
以上为【种柳三咏】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,然《白氏长庆集》确载此篇,属其晚年闲适诗之一。
2. 清代《唐诗别裁集》未选此诗,可能因其风格平实,缺乏宏阔气象。
3. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评此诗,但指出白居易晚年多作“种花种树”之咏,寄托退居林下之情。
4. 当代学者谢思炜《白居易诗集校注》对此诗有校勘与简要注释,认为此诗反映诗人对生命短暂与自然生长节奏的思考。
5. 《全唐诗》卷四百二十七收录此诗,题为《种柳三咏》之一,原文无异文。
6. 日本古典文献《本朝续文粹》曾引白居易此类小诗为例,称其“语浅情深,得风人之遗”。
7. 现代《中华诗词鉴赏辞典》类书籍中,多有选录并解析此诗,强调其以小见大、寓理于事的特点。
8. 学术论文中,有研究者将此诗与陶渊明《归园田居》比较,认为皆表现隐逸生活中对自然的亲近与时间意识。
9. 此诗未见于宋代重要诗话如《苕溪渔隐丛话》《沧浪诗话》,可能因非代表作而未受当时评论家重视。
10. 当前主流教材与普及读物中,此诗偶被选入,用以展示白居易晚年心态与诗歌的通俗性。
以上为【种柳三咏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议