翻译
南园的池塘与楼阁清雅而幽静,我的情怀也如同这般恬淡安宁。
有时微风吹动帘幕,桥影终日映照在水中。
安静时以仙鹤为伴侣,闲逸时心境宛如浮云般自在无羁。
又何必效法留侯张良,费尽心力去追寻隐居山林、采食松子的生活呢?
以上为【和裴侍中南园静兴见示】的翻译。
注释
1. 裴侍中:指裴度,曾任中书侍郎、同平章事,后封晋国公,晚年退居洛阳,官至侍中,故称“裴侍中”。
2. 南园:裴度在洛阳的私家园林,又称绿野堂,为当时文人雅集之所。
3. 静兴:宁静之中的情趣或诗兴。
4. 池馆:池塘与楼阁,泛指南园中的园林建筑。
5. 高怀:高尚的情怀,此处指诗人淡泊名利、超然物外的心境。
6. 帘动风:风吹动帘幕,形容环境清幽,连细微之景亦清晰可感。
7. 尽日:整日,终日。
8. 鹤为伴:以鹤为友,象征高洁与隐逸。古人常以鹤喻隐士。
9. 云相似:心境如云般闲适自在,无拘无束。
10. 留侯:指张良,汉初功臣,助刘邦平定天下后,功成身退,欲从赤松子游,学辟谷导引之术,传说中隐居求仙。此处借指刻意避世、追求神仙生活的隐士。
以上为【和裴侍中南园静兴见示】的注释。
评析
此诗为白居易晚年闲居洛阳时所作,题中“裴侍中”指裴度,唐代名相,曾退居洛阳南园。白居易与裴度交好,同属退隐之列,此诗即和其原唱之作。全诗通过描绘南园清幽宁静的景致,抒发诗人安于闲适、超然物外的心境。语言平易自然,意境淡远,体现了白居易晚年崇尚闲适、追求心灵自由的思想倾向。诗中不刻意求隐,而主张在现实生活中实现精神的超脱,较之刻意避世更具理性与从容。
以上为【和裴侍中南园静兴见示】的评析。
赏析
本诗以“清且幽”的南园起笔,既写景,亦写心。首联“池馆清且幽,高怀亦如此”,将外在环境与内在心境并置,形成情景交融的意境。园之清幽,正映衬出诗人胸怀之高洁宁静。颔联“有时帘动风,尽日桥照水”,细腻描摹园林日常景象:风动帘影,桥卧水影,动静结合,画面空灵,传达出一种闲静自得的生活节奏。颈联“静将鹤为伴,闲与云相似”,由景入情,以“鹤”“云”两个意象比喻自身的精神状态——孤高清远,悠然自适。尾联“何必学留侯,崎岖觅松子”,笔锋一转,表达出诗人对隐逸方式的独特理解:不必如张良般历经艰险、刻意求仙,真正的超脱在于内心的安宁与日常的从容。此句既是对裴度生活的肯定,也体现了白居易“中隐”思想的核心:在仕隐之间选择一种平衡,于城市园林中实现精神的归隐。全诗语言简淡,结构严谨,寓哲理于景物之中,是白居易晚年闲适诗的典型代表。
以上为【和裴侍中南园静兴见示】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人范德机语:“乐天诗如陶潜,但陶出于真性,乐天出于理性,故其言平实而意深远。”此诗正可见其“理性”之趣,不慕奇崛,而重内心安顿。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁》卷十三评白居易晚年诗云:“意在退闲,语多冲淡,不事雕琢,而风味自长。”此诗“帘动风”“桥照水”等句,正合此评。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》续编评曰:“此诗写园居之乐,无尘俗气。‘静将鹤为伴’二语,写出闲中真趣。结句谓不必如留侯之避世求仙,盖已得其趣于目前矣。”
4. 陈寅恪《元白诗笺证稿》指出,白居易与裴度往来诗作多见于晚年,反映当时士大夫“中隐”风气之盛。此诗“何必学留侯”一句,正是“中隐”思想之宣言,足见其生活哲学。
以上为【和裴侍中南园静兴见示】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议