翻译
不曾耕种一垄田地,粮仓里却有富余的粮食;
不曾采摘一棵桑树,箱中却有富余的衣服。
官位清闲,远离忧患与责罚,身体安泰,没有束缚牵累。
靠着中等人家缴纳的赋税,就足够供养宾客一年的俸禄。
酒杯中从不缺少美酒,篱笆下依旧开满菊花。
这些身外之物全都丰足有余,唯有内心别无所求。
吟诵你那首写贫居生活的诗作,一同唱起这首知足的歌谣。
我反问自己此刻的心境:若这样还不满足,那什么时候才算满足呢?
以上为【知足吟】的翻译。
注释
1. 知足吟:题为“知足”,取义于《老子》“知足者富”,表达安于现状、不贪求名利的思想。
2. 不种一陇田:陇,通“垄”。指未亲自参与农耕劳作。
3. 仓中有馀粟:粟,泛指粮食。意指虽不劳作,但家中粮食充足。
4. 不采一株桑:桑树用于养蚕织丝,此处代指纺织劳作。
5. 箱中有馀服:衣箱中有多余的衣服,形容生活富足。
6. 官闲离忧责:官职清闲,不必承担繁重政务或政治风险。
7. 身泰无羁束:身体安康,心灵自由,不受拘束。
8. 中人百户税:中等人家一百户所缴之税,形容俸禄来源稳定而丰厚。
9. 宾客一年禄:供奉宾客所需费用相当于一年的官俸,极言收入之多。
10. 尊中不乏酒,篱下仍多菊:化用陶渊明“采菊东篱下”之意,表现闲适生活;酒不断,花常在,象征物质无忧。
以上为【知足吟】的注释。
评析
《知足吟》是白居易晚年退居洛阳时期所作的一首五言古诗,体现了其“中隐”思想和知足常乐的人生态度。诗人通过对比物质丰裕与精神淡泊,强调内心的满足远比外在财富重要。全诗语言平实自然,却蕴含深刻哲理,表达了对官场纷争的疏离、对简朴生活的向往以及对人生境界的反思。末句“自问此时心,不足何时足”尤具警醒之力,发人深省。
以上为【知足吟】的评析。
赏析
本诗以质朴的语言展开,前八句铺陈物质生活的丰足:无需亲耕而仓廪实,无需亲织而衣箧盈;官位清闲,身心安逸,经济来源稳固,生活从容自在。这种状态本已是世人所羡,但诗人并未止步于炫耀安逸,而是转入更高层次的精神追问。
“是物皆有馀,非心无所欲”一句转折有力,点出真正的满足不在外物之多寡,而在内心是否安宁无求。紧接着,诗人回应友人之作(“吟君未贫作”),表明此诗是对他人描写贫困生活诗歌的唱和,从而引出“知足曲”的主题。
结尾两句“自问此时心,不足何时足”如当头棒喝,既是自省,也是劝世。它揭示了一个普遍困境:人在拥有之后仍感不足,欲望永无止境。白居易以此提醒世人,若不知足,则终生难足。全诗结构严谨,由表及里,层层递进,体现出典型的白氏讽喻风格与晚年趋于内省的思想特征。
以上为【知足吟】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人范德机语:“乐天诗务达情理,不尚雕饰,如《知足吟》之类,直抒胸臆,自有风致。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷三十二:“此诗看似夸说安乐,实则寓戒惧之意。‘自问此时心’二语,可谓深得修身之要。”
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》卷八:“言己之优游非由力致,皆出君恩民力,故宜知足。末语自责,最有厚道。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》续编:“白香山晚年诗多归于冲淡,此作以‘知足’命题,语似旷达,实含惭德。盖深知民脂民膏,不可妄享也。”
5. 陈寅恪《元白诗笺证稿》:“此类诗见香山晚年思想之转变,由前期之激烈讽谕,转为后期之自我反省,《知足吟》即其一例,所谓‘知足’者,亦所以自警也。”
以上为【知足吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议