稀稀疏疏绕篱竹,窄窄狭狭向阳屋。
屋中有一曝背翁,委置形骸如土木。
日暮半炉麸炭火,夜深一盏纱笼烛。
不知有益及民无,二十年来食官禄。
翻译
稀疏的篱笆旁环绕着几丛竹子,窄小的房屋朝向阳光的一面显得局促。
屋中有一位晒背的老人,抛弃了对身体形骸的执着,如同泥土草木般安然自在。
傍晚时分,炉中半燃着麸炭火,深夜里只点一盏纱罩灯笼烛光微明。
不知自己为政是否真正有益于百姓?二十年来领取朝廷俸禄,心怀惭愧。
天冷时把饭盘移到屋檐下取暖进食,防寒时裹紧被子在帐帷中安睡。
身为秋官(刑部官员),每月俸禄高达八九万钱,岂只是让你自身温暖饱足而已?
应当勤于执笔处理案牍,常念及那些蒙冤困于牢狱、忍饥受寒的囚徒。
以上为【和微之诗二十三首和自劝二首】的翻译。
注释
1. 微之:唐代诗人元稹,字微之,白居易挚友,二人并称“元白”。
2. 曝背翁:晒太阳的老人,此处为诗人自指,表现闲适淡泊之态。
3. 委置形骸:将身体置之度外,形容超脱物欲、顺应自然的状态。
4. 麸炭火:用麦麸制成的炭,燃烧温和,常用于取暖。
5. 纱笼烛:以纱为罩的灯笼,防止风吹熄烛火,常见于唐宋时期。
6. 秋官:古代对刑部官员的雅称,源自《周礼》以秋季主刑杀之意。
7. 月俸八九万:唐代中后期高级官员月俸可达数万至十万钱,此处指白居易任太子宾客或刑部侍郎时的待遇。
8. 遣尔身温足:让你个人衣食温暖充足。
9. 丹笔:朱笔,古代用于记录案件、定罪量刑之笔,象征司法权责。
10. 黄沙:代指监狱,典出汉代长安有“黄沙狱”,为关押重犯之所。
以上为【和微之诗二十三首和自劝二首】的注释。
评析
此诗为白居易与元稹(字微之)唱和之作中的两首自劝诗之一,表达了诗人晚年对自己仕宦生涯的深刻反思与道德自省。诗中通过描绘简朴的生活场景,反衬出诗人虽身居高位却心怀愧疚的情感。他不满足于仅仅享受官俸带来的温饱,更关注职责所在——作为司法官员应体恤囚犯疾苦,公正执法。全诗语言平实,情感真挚,体现了白居易一贯的“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的现实主义精神,也展现了其仁政爱民的思想内核。
以上为【和微之诗二十三首和自劝二首】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前半写景叙事,后半抒情言志,由个人生活切入,逐步升华至社会责任。开篇以“稀稀疏疏”“窄窄狭狭”叠词起句,营造出清冷简陋的生活氛围,与下文“曝背翁”的形象相呼应,表现出诗人晚年退居简出、心境淡泊的状态。然而这种表面的安逸并未带来内心的安宁,“不知有益及民无”一句陡然转折,流露出深切的自责与忧思。
接着通过“就暖移盘”“拥被宿帷”等细节描写,进一步强调物质生活的有限改善,并以此反问:如此优厚的俸禄,难道只是为了个人温饱?从而引出核心主题——身为刑官,理应尽职尽责,关怀狱中囚徒。结尾“勤操丹笔念黄沙,莫使饥寒囚滞狱”直抒胸臆,语重心长,既是自勉,也是对同僚的规劝。
全诗语言质朴自然,毫无雕饰,却蕴含深沉的政治责任感和人道关怀,是白居易晚年思想成熟期的代表作之一。
以上为【和微之诗二十三首和自劝二首】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百五十三题下注:“元和十年后作。”表明此诗约作于白居易贬谪江州之后,思想趋于内省之时。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》评曰:“语极平易,意极沉痛。自责处见忠爱之忱,非徒作放达语也。”
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》指出:“乐天此时虽位望已崇,然犹念及狱讼之冤滥,其仁心恻隐,始终未泯。”
4. 《白居易集笺校》(朱金城校注)认为此组诗作于大和年间,诗人任太子少傅分司东都时,属晚年自省之作。
5. 宋·洪迈《容斋随笔》卷十五载:“白公诗多讽谕,即闲适之作亦含规戒,如‘勤操丹笔念黄沙’之类,皆可见其用心。”
以上为【和微之诗二十三首和自劝二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议