翻译
山中的石榴花如同打结的红巾,容貌艳丽、光彩焕发,独占了整个春天的春色。
其鲜艳的色彩本就关乎修行之地,那芬芳的气息似乎要触碰正在坐禅的僧人。
瞿昙(佛陀)的弟子们,你们可知道?这美丽的花儿,恐怕是天魔女幻化而成的化身吧!
以上为【题孤山寺山石榴花示诸僧众】的翻译。
注释
1. 孤山寺:在杭州西湖孤山上,唐代著名佛寺,白居易曾任杭州刺史,常游此地。
2. 山石榴花:即杜鹃花,又名映山红,此处或指野生石榴花,但唐人常将杜鹃称为山石榴。
3. 结红巾:比喻盛开的红花如折叠打结的红色头巾,形象生动,突出其浓烈色彩。
4. 占断春:完全独占春天,形容花开之盛、之美,无人可比。
5. 色相:佛教术语,指一切有形可见之物,尤指美色、外貌,此处暗喻诱惑。
6. 行道地:修行者行走、修习佛法的地方,即佛门清净地。
7. 香尘:佛教“六尘”之一,指能引发欲望的香气,象征感官诱惑。
8. 坐禅人:正在修习禅定的僧人,需摒除外扰,保持内心清净。
9. 瞿昙:梵语Gautama音译,即释迦牟尼佛,此处代指佛教及其弟子。
10. 天魔女:佛教中欲界第六天之魔王波旬的女儿,常以美色诱惑修行者,破坏其道行。
以上为【题孤山寺山石榴花示诸僧众】的注释。
评析
白居易此诗借咏山石榴花,寓含佛理与人生哲思。表面写花之艳丽夺目,实则以“香尘”“行道地”等佛教术语,点出美色对修行者的诱惑。诗人以“恐是天魔女化身”作警语,提醒众僧勿为外相所迷,须守心性清净。全诗融自然景物、宗教意象与哲理警示于一体,体现了白居易晚年崇佛思想的深刻影响,也展现了其以诗说法的独特风格。
以上为【题孤山寺山石榴花示诸僧众】的评析。
赏析
本诗为白居易晚年崇佛思想的典型体现。首联以“结红巾”形容山石榴花,既写出其团簇浓艳之态,又赋予其人工织锦般的华美,凸显“占断春”的视觉冲击力。颔联笔锋一转,由景入理:“色相”与“香尘”皆佛教所谓“六尘”,是修行者必须超越的外境;而“行道地”与“坐禅人”则是清净修持的象征。二者并置,形成张力,暗示美丽事物对禅修的潜在干扰。尾联更以设问引出“天魔女化身”之警语,极具震撼力——看似赞花,实则警世。这种“以美为戒”的构思,深得禅宗“不着相”之旨。全诗语言简练,意象鲜明,佛理自然融入景语,堪称“诗禅合一”的佳作。
以上为【题孤山寺山石榴花示诸僧众】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题下注:“白居易刺杭时作。”
2. 宋代释惠洪《冷斋夜话》卷五提及白居易诗多涉禅理,称其“外典入佛,以诗说法,如‘山榴花似结红巾’之句,艳而不淫,警而不枯,可谓善喻者矣。”
3. 明代胡震亨《唐音癸签》卷二十九评白居易晚年诗风:“多述禅悦,寄意清远,此诗以花警众,托兴深远,非徒写景而已。”
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷二十选录此诗,评曰:“借花示警,意在言外。‘香尘触禅人’,已伏魔女之疑;末句点破,令人竦然。”
5. 近人俞陛云《诗境浅说续编》评:“此诗因花悟道,以艳景写禅机。‘天魔女化身’之语,最得佛家破相之旨。”
以上为【题孤山寺山石榴花示诸僧众】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议