翻译
九月徐州爆发新战事之后,悲凉的秋风与肃杀的气息弥漫在山川河谷之间。
唯有流沟山下的寺庙,门前依旧飘荡着往日那般悠然的白云。
以上为【乱后过流沟寺】的翻译。
注释
1. 乱后:指战乱发生之后。
2. 流沟寺:唐代一座佛教寺院,位于徐州境内流沟山下,具体位置今已难确考。
3. 白居易:字乐天,号香山居士,唐代著名现实主义诗人,与元稹并称“元白”。
4. 九月:指农历九月,时值深秋,气候萧瑟,常用来烘托悲凉气氛。
5. 徐州:唐代州名,今江苏省徐州市一带,历史上为兵家必争之地。
6. 新战:指刚刚发生的战事,可能指唐中期藩镇割据时期的某次军事冲突。
7. 悲风:带有哀伤情绪的风,既是自然之风,也是心理感受的投射。
8. 杀气:战争带来的凶煞之气,形容战场阴森可怖的氛围。
9. 山河:泛指国家疆土或自然景观,在此强调受战火波及的广阔地域。
10. 依旧:照旧、仍然,突显寺庙环境的恒常不变,与外界动荡形成对照。
以上为【乱后过流沟寺】的注释。
评析
本诗为白居易所作的一首五言绝句,以简练的语言描绘了战乱后的凄凉景象,同时通过对比手法突出流沟寺的宁静超然。前两句写战后惨状,渲染出浓重的悲怆氛围;后两句笔锋一转,聚焦于山中古寺,以“依旧白云多”反衬人世沧桑、战火无常。全诗寓情于景,借景抒怀,表达了诗人对战争的痛恨和对和平宁静生活的向往,体现出其一贯的人道主义关怀与佛禅思想影响。
以上为【乱后过流沟寺】的评析。
赏析
这首诗虽短,却极具张力。开篇“九月徐州新战后”点明时间、地点与事件背景,语调沉郁。“悲风杀气满山河”一句气势宏大而又令人窒息,“满”字极写战祸之广、之烈,将无形的悲怆与杀机具象化于天地之间,展现出战争对自然与人心的双重摧残。
后两句笔触由宏入微,转向流沟寺这一具体场所。“唯有”二字极为关键,凸显出此地在一片废墟与阴霾中的独特存在——它是乱世中唯一未被侵扰的净土。而“门前依旧白云多”以恬淡之语收束全诗,白云象征清净、超脱,也暗含佛门远离尘嚣之意。这种静谧与前文的动荡构成强烈反差,使诗意更加深远。
白居易擅用平实语言表达深刻情感,此诗正是典范。它不仅记录历史瞬间,更传达出对和平的深切渴望与对精神归宿的追寻。
以上为【乱后过流沟寺】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《乱后过流沟寺》,列为白居易晚年作品之一。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,但其评白居易同类题材诗作时称:“乐天感时伤事,语浅情深,不假雕饰而感人肺腑。”可为此诗风格佐证。
3. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接论及此篇,但指出白居易晚年多游历佛寺,诗中常见“白云”“禅房”等意象,反映其思想渐趋退守与内省。
4. 当代学者谢思炜《白居易诗集校注》认为此诗作于唐宪宗元和年间徐州战事之后(约公元815年前后),属感乱纪实之作,具有史料价值。
5. 《中国古代文学史》(袁行霈主编)指出,白居易部分小诗“以少胜多,于平静中见波澜”,此类作品往往借助自然景物的恒常反衬人事变迁,此诗即典型例证。
以上为【乱后过流沟寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议