翻译
人生所追求的是什么?所想要的不过两个方面。普通人喜爱富贵,高洁之士则向往神仙。成仙必须有名籍登记,富贵也得靠天命安排。不要留恋通往长安的仕途大道,也不要追寻那遥远的方丈仙山。西京长安尘土飞扬、喧嚣纷乱,东海浩渺无边、虚幻难及。金马门那样的朝廷要地无法进入,玉树琼枝般的仙境又怎能攀援?不如回归山野之下,依循自然之法种植春田,过恬淡自足的生活。
以上为【归田三首】的翻译。
注释
1. 所欲唯两端:人生所追求的只有两个方面,指富贵与神仙。
2. 中人:普通人,一般之人。
3. 高士:志行高洁之士,此处指修道求仙者。
4. 神仙须有籍:传说成仙需在天庭注册名册,非人人可得。
5. 富贵亦在天:富贵由命运决定,非仅靠努力可获。
6. 长安道:指通往京城做官的仕途之路。
7. 方丈山:传说中的海上仙山之一,与蓬莱、瀛洲并称,代指神仙居所。
8. 西京:指唐代都城长安。
9. 东海浪漫漫:形容东海辽阔渺茫,象征仙境遥远虚幻。
10. 金门:即金马门,汉代宫门名,后泛指朝廷要地,代指仕途显达。
11. 琪树:仙界的玉树,象征仙境的美好与不可及。
12. 如法种春田:按照农时规律耕种田地,指过顺应自然的农耕生活。
以上为【归田三首】的注释。
评析
此诗为白居易晚年归隐思想的集中体现,通过对比仕途与隐逸、富贵与神仙,揭示人生欲望的虚妄与不可强求。诗人认为,无论是世俗的功名利禄,还是超凡的神仙境界,皆非人力可随意掌控。与其徒劳追逐,不如顺应本心,回归田园,安于简朴生活。全诗语言平实,结构清晰,层层推进,表达了作者对人生价值的深刻反思和对归隐生活的坚定选择,体现了其“中隐”思想的成熟形态。
以上为【归田三首】的评析。
赏析
《归田三首》其一以哲理性的开篇直指人生根本问题——欲望。白居易将人的追求归纳为“富贵”与“神仙”两类,分别代表世俗与超俗的理想,但随即指出二者皆受制于外在条件:“神仙须有籍,富贵亦在天”,破除了人们对功名与长生的盲目执着。接着以“莫恋”“莫寻”的否定句式,决然斩断对长安仕途与海上仙山的幻想,展现出清醒的人生态度。
“西京尘浩浩,东海浪漫漫”二句对仗工整,意象鲜明:前者写现实世界的污浊喧嚣,后者写理想世界的缥缈难及,双重否定下,唯有“归山下”成为唯一出路。结尾“如法种春田”语淡而意深,“如法”二字尤见匠心,既指遵循农时,也暗含依循天道、安分守己的处世哲学。全诗不事雕琢而自有风骨,是白居易晚年淡泊心境的真实写照,亦反映了唐代士人在仕隐之间寻求平衡的精神轨迹。
以上为【归田三首】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代范德机语:“乐天诗平易近人,而感慨系之,此作于归隐诸篇中尤为真切。”
2. 《唐音癸签》卷十二:“‘神仙须有籍,富贵亦在天’,说得透彻,破尽世人痴想。”
3. 《历代诗发》评:“不尚玄远,直抒胸臆,而意在言外,归田之志凛然。”
4. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语虽浅近,理极深切。末二句乃真解脱语。”
5. 《唐诗别裁集》卷十二:“破执甚力,富贵神仙俱不恋,始得归田本色。”
以上为【归田三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议