翻译
春天里安然入眠,身心舒畅。
刚洗完澡,身体清爽,独自安睡,精神宁定。
何况夜深时静坐冥想,于是直到日上三竿才缓缓醒来。
春日的被子虽薄却也温暖,清晨的窗棂幽深更显清闲。
竟忘却了人世间的烦忧,仿佛成了枕上逍遥的神仙。
最舒适的时候没有杂念与梦境,这种高度和谐的境界难以言说。
这样的状态远胜过陶渊明饮酒沉醉于彭泽的快意,几乎可与曹溪慧能所传禅法的悟境相匹敌。
是什么把我唤醒?原来是伯劳鸟关关的鸣叫声。
起身之后,妻子孩子都笑了我,一年生计尚在春日的迷蒙中毫无头绪。
以上为【春眠】的翻译。
注释
1. 春眠:春天安睡,指春日慵懒舒适的睡眠状态。
2. 新浴:刚刚沐浴完毕。古代士人重视清洁,常以沐浴象征身心净化。
3. 独寝神魂安:独睡使人精神安定,无扰无虑。
4. 夜深坐:深夜静坐,可能指禅修或冥想,体现诗人修养工夫。
5. 日高眠:太阳升得很高才起床,形容睡眠悠长安适。
6. 春被薄亦暖:春日被褥虽薄,但因气温回升而觉温暖,突出舒适感。
7. 朝窗深更闲:清晨窗外景色幽深宁静,更添闲适之意。
8. 枕上仙:比喻安眠中的自我仿佛成仙,脱离尘世烦扰。
9. 大和难名言:“大和”指极度和谐的精神状态,源自道家与儒家理想,此处形容无思无梦的至乐境界,无法用语言表达。
10. 伯劳声关关:伯劳为夏候鸟,其鸣声“关关”在此打破宁静,成为唤醒诗人的自然之声。
以上为【春眠】的注释。
评析
《春眠》是白居易晚年闲适诗风的代表作之一,描写诗人春日独寝安眠、心境澄澈的体验。全诗以“眠”为线索,由身体之舒畅写到心灵之安宁,再升华至精神上的超脱境界,展现了诗人对简朴生活与内心平和的深切体悟。诗中融合儒释道思想元素,如“曹溪禅”体现禅宗影响,“彭泽醉”呼应陶渊明式隐逸情怀,表达出一种不依外物、自足自在的生命态度。尾联忽转诙谐,以家人笑语点出生计现实,使诗意在超然与世俗之间取得平衡,极具生活气息与哲理深度。
以上为【春眠】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层次分明:前八句写“眠”之因与境,从沐浴、静坐到酣眠,层层递进,展现身心双重的放松;中间四句转入哲理层面,将睡眠带来的精神愉悦提升至超越酒醉与禅悟的高度,极言其“至适”;结尾两句陡然回落,借鸟鸣惊梦、家人笑语,把诗意拉回现实生活,形成张力。语言平易流畅,意境恬淡悠远,典型体现了白居易“老来尤爱吟”的晚年诗风。尤其“全胜彭泽醉,欲敌曹溪禅”一联,融典自然,既致敬陶渊明的隐逸精神,又吸纳南宗禅的心性智慧,彰显诗人博采众家的思想胸襟。全诗无激烈情绪,却在平淡中见深味,在日常中见大道,正是白居易“知足保和”人生哲学的艺术呈现。
以上为【春眠】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“乐天闲适之作,多得自然之趣,此篇尤见冲和之致。”
2. 《瀛奎律髓汇评》载明代纪昀批语:“‘至适无梦想,大和难名言’十字,实能道人意中事,非真有此境者不能言。”
3. 《唐诗别裁集》卷十五评:“以眠写心,通体清妙。结处点出生计茫然,愈见闲中真味。”
4. 《养一斋诗话》卷七称:“白公晚岁诗,如春水无波,此作尤为澄澈,盖心无所营故也。”
5. 近人俞陛云《诗境浅说》评曰:“起从浴后写起,身安而后神安,层层叙入。‘枕上仙’语新而不险,‘曹溪禅’用典恰切。末以‘妻子笑’作结,顿增生气。”
以上为【春眠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议