翻译
早年我们一同受到君主的栽培,无论才能高低、资质优劣,都在同一熔炉中锤炼成长。
我的宝剑经淬炼后锋芒毕露,常能脱颖而出;而你的才能虽如钝刀勤磨,却始终未能展露锋芒。
如今我忝列北省官位,深感惭愧并无真正资格;幸而你我仍能在南宫再次共事,得享亲近之荣。
我虽如跛足之鳖行动迟缓,你却似骏马迅疾飞驰,但人生路途漫长,中途相逢又有何妨?
以上为【喜与韦左丞同入南省因叙旧以赠之】的翻译。
注释
1. 韦左丞:指韦姓官员,时任尚书左丞,为白居易旧识。具体生平不详。
2. 同入南省:南省,唐代指尚书省,因位于宫城之南而称“南省”。此处指二人同在尚书省任职。
3. 陶钧主:比喻君主如制陶之匠(陶钧),掌持教化与选拔人才之权。陶钧,原指制陶所用的转轮,引申为造化、主宰。
4. 利钝精粗共在镕:利钝,锋利与迟钝;精粗,精细与粗糙。镕,通“熔”,熔炉,比喻国家对人才的培养与锤炼。意谓无论才能如何,皆受朝廷培育。
5. 金剑淬来长透匣:金剑,比喻杰出人才;淬,淬火炼剑,象征历练成材;透匣,剑光出鞘,形容才华显露。
6. 铅刀磨尽不成锋:铅刀,软弱之刀,典出《后汉书·班超传》“铅刀一割”,喻才能平庸或努力无果。此句或自谦,或指对方怀才不遇。
7. 差肩北省:差肩,肩并肩,形容地位相近;北省,唐代中书省位于宫城之北,称“北省”,此处或泛指中央官署。
8. 接武南宫:接武,足迹相接,形容继踵而至,前后相继;南宫,即南省,指尚书省。意谓再度共事。
9. 跛鳖:腿脚不便的鳖,比喻行动迟缓者,自谦之辞。
10. 骐骥:千里马,比喻才智出众之人,此处或指韦左丞。
以上为【喜与韦左丞同入南省因叙旧以赠之】的注释。
评析
此诗为白居易赠予旧友韦左丞之作,通过回顾二人早年共同仕途经历,抒发了对友情的珍视与对仕途沉浮的感慨。诗中以“金剑”自比,以“铅刀”喻友,表面上似有自谦或对比之意,实则暗含对友人才德未彰的惋惜与安慰。后两句以“跛鳖”与“骐骥”作比,强调即便才具不同、进退有异,人生途中仍可重逢共事,体现出豁达包容的人生态度和深厚的同僚情谊。全诗语言质朴而寓意深远,情感真挚,是白居易酬赠诗中的佳作。
以上为【喜与韦左丞同入南省因叙旧以赠之】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联回顾早年同受君主任用的经历,奠定全诗“同源共流”的基调。颔联以“金剑”与“铅刀”为喻,形成鲜明对比,既可理解为白居易自述才具锋芒,亦可能暗含对韦左丞久未显达的同情。值得注意的是,“铅刀磨尽不成锋”并非贬义,而是突出其勤勉却未获应有认可,语含惋惜。颈联转入现实,表达自己位居要职的惭愧与对再次共事的欣慰,体现谦逊与重情。尾联以“跛鳖”与“骐骥”作结,看似自贬,实则强调人生道路不同,终可相遇,彰显豁达胸襟与深厚友情。全诗善用比喻,语言简练而意蕴丰富,典型体现了白居易“老来尤觉诗句好,笑中常觉道心存”的风格特征。
以上为【喜与韦左丞同入南省因叙旧以赠之】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题下注:“一作‘赠韦左丞’。”
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗。
3. 《白居易集笺校》(朱金城笺校)对此诗有详细考订,认为“南省”当指尚书省,“北省”或为中书省之误记或泛称,指出“接武南宫”表明二人再度同朝为官。
4. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中未直接评析此诗,但于论述白居易人际网络时提及韦氏为白居易仕途交往圈中人物之一。
5. 《唐人选唐诗新编》(傅璇琮主编)未选此诗,说明其在唐代流传不广。
6. 《汉语大词典》引“接武”条释为“前后足迹相接”,用于此诗正合其义。
7. 《白居易研究》(日本·花房英树著)中论及其酬赠诗时,虽未专章讨论此篇,但指出白居易晚年多作此类追忆旧交、感怀仕途之作,情感真挚,语言平实。
8. 《中国文学大辞典》(上海辞书出版社)“白居易”条目下未特别提及此诗。
9. 《唐诗汇评》(吴汝煜、胡念贻主编)未收录此诗评语。
10. 当前主流学术文献及诗评集中,此诗未见名家专题评论,属白居易集中较为冷僻之作,然其情感真挚,用典贴切,仍具一定文学价值。
以上为【喜与韦左丞同入南省因叙旧以赠之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议