我说南中事,君应不愿听。
曾经身困苦,不觉语叮咛。
烧处愁云梦,波时忆洞庭。
春畬烟勃勃,秋瘴露冥冥。
蚊蚋经冬活,鱼龙欲雨腥。
水虫能射影,山鬼解藏形。
谁人劝言笑,何计慰漂零。
慎勿琴离膝,长须酒满瓶。
大都从此去,宜醉不宜醒。
翻译
我说起南方的种种情状,你大概并不愿听。
只因我曾亲身经历困苦,不知不觉间话语便殷切叮咛。
那里火烧瘴疠令人忧愁于云梦之地,水波动荡时不禁想起洞庭湖的辽阔。
春天山田里烟雾弥漫,生机勃勃却也湿热难耐;秋天瘴气如雾,阴沉沉地笼罩四野。
蚊虫即便在寒冬也能存活,鱼龙将雨时散发腥气。
水中的小虫能投射影子,山中的鬼怪懂得隐匿身形。
洞穴中甩动着巴蛇的尾巴,林间飘落着鸩鸟的羽毛。
飓风刮来时千里昏黑,蔓生的䕭草四季常青。
旅人如同受惊的雁群,船只就像随波漂荡的浮萍。
有谁还能劝我谈笑?又如何排解这漂泊无依的命运?
千万要小心啊,别让琴离开膝头,酒杯须常满不空。
人生大抵如此远行而去,倒不如沉醉,不必清醒。
以上为【送客南迁】的翻译。
注释
1. 南中:泛指中国南方边远地区,唐代多指今湖南、湖北以南至岭南一带,常为贬谪之地。
2. 君应不愿听:暗示南方生活艰苦,听者亦感沉重,故不愿闻其详。
3. 语叮咛:言语恳切反复,出于关切或自身经历之痛。
4. 烧处愁云梦:烧,指焚烧山林开垦田地;云梦,古泽薮名,跨今湖北、湖南,代指南中之地。此句谓开发南中引发瘴疠之忧。
5. 波时忆洞庭:洞庭湖为南北交通要道,诗人曾被贬江州、忠州,经此南行,故触景生情。
6. 春畬(shē)烟勃勃:春畬,春耕烧荒;烟勃勃,形容烧山时浓烟升腾之貌。
7. 秋瘴露冥冥:秋日湿热积而成瘴,雾气弥漫,称“瘴疠”,为南方特有疾病来源。
8. 蚊蚋经冬活:蚋,小蚊虫;南方气候湿热,昆虫冬季亦不绝。
9. 水虫能射影:典出《抱朴子》,传说水中有蜮(短狐),含沙射人影致病。
10. 山鬼解藏形:山鬼,山中精怪;《楚辞·九歌》有《山鬼》篇,写幽深山中神秘存在。
以上为【送客南迁】的注释。
评析
《送客南迁》是白居易晚年所作的一首五言排律,借送友人南迁之机,抒写自己对南方边远地区生活的深刻体验与人生感慨。诗中既有对南国恶劣自然环境的真实描绘,也有对仕途坎坷、命运漂泊的深切悲叹。全诗语言质朴而意象奇诡,融合地理风物与心理感受,展现出诗人历经沧桑后的豁达与无奈。结尾劝慰“宜醉不宜醒”,实为一种痛苦至极的超脱,反映了白居易后期“中隐”思想的深化。
以上为【送客南迁】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由劝言引入,层层铺展南中险恶之境,终归于人生哲思。前半写景叙事,后半抒情议论,过渡自然。诗人以亲身经验为基础,将地理、气候、生物、民俗等元素熔铸为一体,构建出一个充满神秘与危险的南方世界。诸如“蚊蚋经冬活”“鱼龙欲雨腥”等句,既具科学观察意味,又富诗意想象。“客似惊弦雁,舟如委浪萍”二句,比喻精妙,形象刻画出行人惶恐无助、任风浪摆布的处境,极具感染力。结尾“慎勿琴离膝,长须酒满瓶”看似闲适,实则透露出唯有音乐与酒才能慰藉心灵的孤独与创伤。“宜醉不宜醒”一句,更是将人生的痛苦上升为哲学层面的抉择——清醒带来痛苦,沉醉反得安宁。这种“醉即忘忧”的态度,正是白居易晚年思想的核心之一。
以上为【送客南迁】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代范德机语:“乐天诗平易中见深远,此篇写南荒景象,森然可畏,而结以琴酒自遣,盖伤之深而后言之淡也。”
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评:“述南中风土,历历如画。‘惊弦雁’‘委浪萍’,写出迁客魂摇之状。末言醉胜于醒,非达观语,实不得已之辞。”
3. 近人俞陛云《诗境浅说》:“此诗全从阅历中来。瘴疠蛇虺,固足惧矣;而更可悲者,人心之孤寂也。‘谁人劝言笑’七字,道尽天涯沦落之感。”
4. 《白居易集笺校》(朱金城校注)指出:“此诗当作于大和年间,时白居易退居洛阳,追忆贬谪岁月而作。虽题为‘送客’,实乃自伤。”
5. 日本学者花房英树《白居易研究》认为:“此诗融合楚地神话与现实描写,具有南方文学特色,显示白居易对地域文化的敏感与吸收。”
以上为【送客南迁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议