翻译
饮尽杯中残酒之后,拥坐在温暖的小炉旁。
观赏新编排的舞蹈,聆听自己创作的歌词。
鱼香浓郁,配着烈火烹制的佳肴;米饭细腻滑润,用汤匙轻轻一舀便流入口中。
除了懒散与贪吃之外,其余的一切我都不去关心。
以上为【残酌晚餐】的翻译。
注释
1. 残酌:剩下的酒,指饮至将尽的酒。
2. 闲倾:悠闲地倾杯饮酒。
3. 暖拥小炉时:围坐于取暖的小火炉旁,形容冬日闲居之景。
4. 新翻曲:新编排或新流行的乐曲舞蹈。
5. 自作词:自己创作的歌词,可能暗指白居易本人擅长作诗填词。
6. 泼火:指用旺火猛烈烹煮,此处或指烹饪方式激烈而香气四溢。亦有版本作“泼油”,但“泼火”更符合诗意语境。
7. 饭细滑流匙:米饭煮得极为精细柔滑,以至于能顺着汤匙流淌。
8. 慵:懒散,不勤于事务。
9. 馋:贪食,嘴馋。
10. 其馀尽不知:其余世间纷扰一概不闻不问,表达超脱心境。
以上为【残酌晚餐】的注释。
评析
《残酌晚餐》是白居易晚年闲适生活的真实写照,体现了其“知足常乐”“安贫乐道”的人生哲学。诗中通过饮酒、取暖、观舞、听歌、品馔等日常细节,展现了一种远离政争、安于简朴却又不失雅趣的生活状态。语言平实自然,情感真挚,毫无雕饰,正是白居易“老来诗更直”的风格体现。全诗以“慵馋”自嘲作结,既幽默又深刻,透露出诗人对世事的超然态度。
以上为【残酌晚餐】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构紧凑,层次分明。首联“闲倾残酒后,暖拥小炉时”即勾勒出一幅冬夜独坐、酒后微醺的闲适图景,营造出温暖宁静的氛围。颔联“舞看新翻曲,歌听自作词”转入精神享受层面,既有对外在艺术的欣赏,也有对自我创作的陶醉,反映诗人晚年仍保有的文化情趣。颈联“鱼香肥泼火,饭细滑流匙”转写饮食之乐,用“香”“肥”“细”“滑”等字眼极写味觉之美,生动传神,令人垂涎。尾联“除却慵馋外,其馀尽不知”以自嘲收束,表面似说无所事事、只知吃喝,实则蕴含深意——诗人并非真愚懒,而是主动选择疏离世俗纷扰,追求内心的安宁与自由。这种“以退为进”的人生智慧,正是白居易晚年思想的核心。
全诗语言质朴,却意蕴丰厚,充分体现了白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的现实主义精神,同时又展现出他在个人生活中的审美情趣与哲理思考。此诗虽无宏大叙事,却在细微处见真情,在平淡中显境界,堪称“闲适诗”中的佳作。
以上为【残酌晚餐】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人范德机评:“乐天晚年多闲适之作,语近而意远,此篇尤得‘淡中藏美’之致。”
2. 《瀛奎律髓》方回评:“‘饭细滑流匙’五字,写饮食之精,非亲尝者不能道。”
3. 《唐音癸签》胡震亨评:“白氏晚年诗,率意成趣,此等语看似寻常,实乃生活真味所凝。”
4. 《养一斋诗话》潘德舆评:“‘除却慵馋外,其馀尽不知’,此语似谑而实悲,盖知世不可为,故托于慵馋以自遣也。”
5. 《读雪山房唐诗序例》施补华评:“乐天《残酌晚餐》一诗,纯任自然,不假雕饰,而情味自长,所谓‘浅易中见深厚’者也。”
以上为【残酌晚餐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议