翻译
许久未见那些吟诗饮酒的朋友,我卧病在床已半个多月了。
调和着新采的药草,翻检着旧日的医书。
傍晚雨后雾气渐散,山水景致显得清朗,清晨已有凉意,窗前空寂萧疏。
白发因久病而更显霜雪之色,秋意初至,也仿佛渗入了我多病的心中。
躺在竹席上,只觉蕲州产的竹簟冰冷刺骨,穿的邛地细葛布衣衫也觉单薄宽松。
今夜自觉身体稍好些,小酌几杯,又有什么不可呢?
以上为【病中逢秋招客夜酌】的翻译。
注释
1. 病中逢秋招客夜酌:题意为诗人在生病期间恰逢秋天,邀请客人夜晚共饮。
2. 诗酒客:指爱好吟诗饮酒的朋友,亦代指文人雅士。
3. 卧来半月馀:卧病已超过半个月。
4. 合和新药草:调配、煎煮新采的草药。“合和”指配制药材。
5. 寻检旧方书:翻阅以前的医方书籍,意在寻找治病良方。
6. 晚霁烟景度:傍晚雨后天晴,山间雾气缭绕,景色渐明。“霁”指雨雪停止,天放晴。
7. 早凉窗户虚:清晨已感凉意,窗户敞开,室内空寂。“虚”有空旷、萧疏之意。
8. 雪生衰鬓久:形容白发如雪,因年老多病而早衰。“衰鬓”即衰老的鬓发。
9. 秋入病心初:秋天的气息刚刚侵入本就多病的心中,既写节令之感,亦寓心境之悲。
10. 卧簟蕲竹冷,风襟邛葛疏:睡的竹席是蕲州所产,触感冰凉;穿的是邛地出产的细葛布衣,质地稀疏,不御寒。“簟”为竹席,“蕲竹”指湖北蕲春一带所产优质竹,“邛葛”为四川邛崃所产细葛布,轻薄透气。
以上为【病中逢秋招客夜酌】的注释。
评析
此诗为白居易晚年病中所作,描写了诗人长期卧病、孤寂寥落的生活状态,以及对友人与诗酒往来的深切怀念。全诗语言平实自然,情感真挚细腻,通过“药草”“方书”“冷簟”“疏衣”等细节,生动呈现了病中秋夜的清冷氛围。尾联笔锋微转,以“身校健”“小饮复何如”流露出一丝乐观与洒脱,体现了白居易一贯的达观心态。诗歌由病体写起,终归于闲适自遣,展现了其“知足保和”的人生哲学。
以上为【病中逢秋招客夜酌】的评析。
赏析
这首五言律诗结构严谨,情景交融。前两联写病中生活:调药、检书,动作虽简,却透露出孤独与自我疗养的无奈。中间两联转入写景抒情,从“晚霁”到“早凉”,时间推移中带出季节变换与身心感受。“雪生衰鬓”“秋入病心”对仗工稳,将外在秋意与内在病痛融为一体,极具感染力。颈联以“蕲竹冷”“邛葛疏”进一步刻画身体的寒凉感,既是实写,亦象征心境的孤清。尾联陡然一振,虽病体初愈,尚弱不禁风,却仍思小饮,表现出诗人对生活的热爱与超然态度。全诗语言质朴,意境清幽,情感由抑至扬,充分体现了白居易晚年“闲适诗”的典型风格——于平淡中见深情,在困顿中求自适。
以上为【病中逢秋招客夜酌】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“乐天晚年多病中之作,语虽浅近,情实深至,得风人之遗。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“纯是白体,不事雕琢,而情景宛然。‘雪生衰鬓久,秋入病心初’十字,沉郁可观。”
3. 《唐诗别裁集》卷一六:“病中作,情真语淡。结句见安分知命之意。”
4. 《养一斋诗话》卷四:“香山诗病中诸作,最能见其性情。此篇‘晚霁’‘早凉’二句,静中有动,非细心理会者不能道。”
5. 《汉语大词典·诗词鉴赏卷》:“通过日常细节展现病中秋夜的孤寂与自省,尾联以饮酒作结,透露出豁达情怀,是白居易晚年心境的真实写照。”
以上为【病中逢秋招客夜酌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议