翻译
你我之间黑白分明,虽彼此不同类,也不必亲近,但切莫轻视。
我每每在深夜悲啼,你也因离别而哀怨,同在琴声中寄寓忧思,共享一份凄清的共鸣。
以上为【池鹤八绝句乌赠鹤】的翻译。
注释
1. 池鹤八绝句:白居易组诗名,共八首,皆以池中仙鹤为题,托物言志。此为其中一首,题为“乌赠鹤”,即假托乌鸦赠言于鹤。
2. 与君白黑大分明:指乌鸦为黑色,仙鹤为白色,颜色对立,象征品性或地位的差异。
3. 纵不相亲:即使不能亲近、相融。
4. 莫见轻:不要因此轻视对方。
5. 我每夜啼:乌鸦常于夜间鸣叫,古人认为其声哀厉,此处拟人化表达悲愁。
6. 君怨别:仙鹤亦因离群或失侣而哀鸣,喻高洁之士的孤独。
7. 玉徽琴:玉制的琴徽,代指精美的琴,象征高雅艺术或知音之情。
8. 忝同声:忝,谦辞,有“愧列其中”之意;同声,指虽不同类,却发出相似的哀音,暗喻心灵共鸣。
以上为【池鹤八绝句乌赠鹤】的注释。
评析
这首《池鹤八绝句·乌赠鹤》是白居易以寓言体写就的一首咏物诗,借“乌”(乌鸦)与“鹤”(仙鹤)的对话表达诗人对身份、品格、命运差异的深刻思考。乌虽黑而卑微,鹤虽白而高洁,二者本不相容,却在孤独与哀怨中产生精神共鸣。诗中“夜啼”“怨别”“同声”等词,将动物拟人化,抒发了诗人自身在仕途沉浮中的孤寂与无奈。全诗语言简练,寓意深远,体现了白居易一贯的平易中见深刻的风格。
以上为【池鹤八绝句乌赠鹤】的评析。
赏析
此诗采用拟人手法,通过乌鸦向仙鹤的倾诉,构建了一个超越外表差异的精神对话空间。首句“白黑大分明”直点外在对立,奠定对比基调;次句“纵不相亲莫见轻”则转向内在尊重,强调不应以表象定价值。后两句转写情感共鸣:“夜啼”与“怨别”虽起因各异,却同属孤寂之音;“玉徽琴里忝同声”更将自然之声升华为艺术之音,在高雅琴声中,乌与鹤竟成知音。这种“异类同声”的设定,既出人意料又合乎情理,深刻揭示了孤独者间跨越阶层与身份的理解与慰藉。全诗短小精悍,意蕴丰富,展现了白居易在讽喻诗之外,寓哲理于物象的高超笔力。
以上为【池鹤八绝句乌赠鹤】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《池鹤八绝句·其七》或《乌赠鹤》,列为白居易晚年闲适诗代表之一。
2. 清代《唐诗别裁集》未选此诗,然类似题材如《池鹤》“低头乍恐丹砂落”等被评“托兴高远,语带讽刺”。
3. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中指出,白居易此类咏物诗多“借禽鸟以抒己怀”,反映其贬谪后“外示闲逸,内怀忧惧”之心态。
4. 今人谢思炜《白居易诗集校注》认为此组诗作于苏州刺史任上(约825年),借鹤自喻清高,而“乌赠鹤”一篇尤显“物我对照,反衬孤贞”。
5. 上海辞书出版社《唐诗鉴赏辞典》未专列此诗条目,但在分析白居易咏物诗时提及:“以乌、鹤对话形式展现人格对立与情感共通,构思新颖。”
以上为【池鹤八绝句乌赠鹤】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议