翻译
你能到城中去乞食吗?不要推辞尘土会玷污你的袈裟。若想知道我居住的地方,就在东城之下,那竹林环绕、泉水潺潺响起的,便是我家。
以上为【招山僧】的翻译。
注释
1. 招:邀请。
2. 山僧:指住在山中修行的僧人,常以清修、苦行为特点。
3. 入城中乞食:佛教僧人按律可入城托钵乞食,以示谦卑与依赖信众供养。
4. 莫辞:不要推辞,劝勉之语。
5. 尘土污袈裟:指城市尘俗可能玷污僧人清净的袈裟,象征世俗对修行者的干扰。
6. 住处:诗人自指其居所。
7. 东城下:指洛阳城东的居所,白居易晚年定居洛阳,居履道里,地近城东。
8. 绕竹:四周环绕着竹林。
9. 泉声:指宅中有泉水流淌之声,白居易宅园以竹泉著称。
10. 白家:白居易自称其家,语带亲切与自得。
以上为【招山僧】的注释。
评析
这首诗是白居易晚年隐居洛阳时所作,以平易近人之语写与山僧的亲切交往。诗人邀请山僧入城乞食,并主动告知自己的居所,言语间流露出对僧人的尊重与亲近,也体现出他淡泊名利、亲近自然、向往清净生活的志趣。全诗语言质朴自然,意境清幽,展现了诗人晚年安于林泉、心契禅理的生活状态,体现了其“达则兼济天下,穷则独善其身”的人生哲学。
以上为【招山僧】的评析。
赏析
此诗短小精悍,四句皆平实如话,却意蕴悠长。首句以问起,语气关切而诚恳,表现出诗人对山僧的尊重与体贴;次句劝其不必避世过甚,连尘土污袈裟亦不必介怀,暗含“真修行不在形迹”之意,体现白居易融合儒释的思想倾向。后两句转而介绍自家居所,不直言门牌地址,而以“绕竹泉声”点染环境,画面清新,富有诗意,使人顿生向往。竹为高洁之象,泉为清净之音,二者结合,正是诗人精神世界的写照。全诗在平淡中见深情,在简练中藏境界,典型体现了白居易晚年诗风——浅切而不失雅致,通俗而蕴含哲思。
以上为【招山僧】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未录此诗,然明清选本多有收录,视为白氏晚岁闲适诗代表之一。
2. 宋代《白香山诗集》附注云:“此诗见乐天与僧交游之密,及居洛时清逸之趣。”
3. 清·汪立名《白香山诗集笺注》评:“语极质朴,而情味悠然,所谓‘无意于工而无不工’者。”
4. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未专论此篇,然于白居易晚年生活多有考述,谓其“好与释子往还,诗中屡见禅理”,可为此诗背景佐证。
5. 今人谢思炜《白居易诗集校注》引旧注称:“此诗或作于大和年间居洛时,时公与僧侣往来频繁,诗多涉禅寂。”
以上为【招山僧】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议