翻译
馆娃宫幽深,春日显得格外漫长;乌鹊桥高耸,秋夜透出阵阵清凉。
清风明月并不知晓人间世事的变迁,它们侍奉您,就像当年侍奉吴王一样。
以上为【送苏州李使君赴郡二绝句】的翻译。
注释
1. 苏州李使君:指时任苏州刺史的李某,“使君”为汉唐时对州郡长官的尊称。
2. 馆娃宫:春秋时期吴王夫差为西施所建的宫殿,位于今苏州灵岩山上,是吴宫的代表,象征吴国奢华生活。
3. 乌鹊桥:唐代苏州城内著名桥梁,位于阊门附近,为交通要道,亦是文人吟咏之地。
4. 春日长:春日白昼渐长,亦暗示宫中寂寞悠长之感。
5. 秋夜凉:秋夜寒意袭人,烘托高桥孤寂之境。
6. 风月:指清风明月,代指自然景物,也暗喻高洁的情操与不变的节律。
7. 人世变:指朝代更替、人事变迁,尤指吴国灭亡、繁华成空的历史教训。
8. 奉:侍奉、陪伴。
9. 君:指李使君,即即将赴任的苏州太守。
10. 吴王:特指吴王夫差,以之与当世官员对比,既有讽喻亦有期待。
以上为【送苏州李使君赴郡二绝句】的注释。
评析
此诗为白居易送别苏州李使君赴任郡守所作,借苏州历史遗迹抒怀,以古今对照表达对友人政绩与德行的期许。前两句写景,选取“馆娃宫”与“乌鹊桥”两个苏州标志性古迹,分别描绘春秋两季之景,展现苏州地理与人文之美。后两句笔锋一转,由景入情,以“风月不知人世变”点出自然永恒、人事更迭之理,暗含对历史兴亡的感慨。末句“奉君直似奉吴王”,语意双关:表面说风月对待今日太守一如昔日吴王,实则寄寓希望李使君能如古代贤君般受天地眷顾、百姓爱戴,亦隐含劝勉之意——勿蹈吴王奢靡亡国之覆辙。全诗语言简练,意境悠远,含蓄隽永,体现了白居易晚年诗歌圆熟、寓意深远的特点。
以上为【送苏州李使君赴郡二绝句】的评析。
赏析
本诗为组诗《送苏州李使君赴郡二绝句》之一,虽仅四句,却融写景、抒情、议论于一体,体现出白居易后期诗歌“外浅内深”的艺术风格。首句“馆娃宫深春日长”,以“深”字写出宫殿的幽闭,以“长”字传达时光的滞重,暗含对历史沉沦的低回。次句“乌鹊桥高秋夜凉”,空间由宫内转向城中,时间由春入秋,形成时空交错之感,“高”与“凉”既写实景,又寓心境。第三句“风月不知人世变”为全诗枢纽,将自然与人事对立起来,揭示出宇宙恒常而人世无常的哲理,承上启下。结句“奉君直似奉吴王”看似平顺恭维,实则意味深长:若李使君德配其位,则风月相伴,乃美谈;若耽于逸乐,则恐重演吴宫倾覆之悲剧。此句以历史镜鉴作结,含蓄警醒,耐人寻味。全诗对仗工整,意象典型,语言冲淡而意蕴厚重,充分展现了白居易在送别诗中寓教于诗、温柔敦厚的艺术追求。
以上为【送苏州李使君赴郡二绝句】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷八十三引元人范德机语:“乐天赠别之作,多务坦率,此独含蓄有味,得风人之旨。”
2. 《唐诗选脉会通评林》:“‘风月不知人世变’,语妙天下,千古同慨。结语似颂实讽,深得诗人微婉之致。”
3. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“白氏晚年诗,往往于浅易中见深意,如此类是也。‘奉君直似奉吴王’,措辞不迫而讽谕自存。”
4. 《历代诗发》评曰:“借吴宫旧迹,寄赠别之情,不言治绩而言风月,所谓不着一字,尽得风流。”
5. 陈寅恪《元白诗笺证稿》:“此诗以苏州故迹起兴,托物寓意,盖劝诫兼赞美之辞。‘奉吴王’三字,最宜细味,非徒美其得地利之胜,实望其修德政而远声色也。”
以上为【送苏州李使君赴郡二绝句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议