翻译
管乐悠扬,琴弦清亮,歌声直上云霄;
老人闭目静听,醉意朦胧。
确实知道比起当年聆听时已不如从前,
但仍然觉得如今听歌,胜过完全听不到。
以上为【听歌】的翻译。
注释
1. 管妙弦清:管乐美妙,弦乐清越,泛指音乐动听。
2. 歌入云:形容歌声高亢嘹亮,仿佛直入云端。
3. 老人:诗人自称,或泛指年迈之人。
4. 合眼:闭目,形容专注聆听或陶醉之态。
5. 醉醺醺:形容微醉的样子,此处既可指酒醉,也可喻为被音乐陶醉。
6. 诚知:确实知道,表示清醒的认知。
7. 不及当年听:指听力衰退或心境不同,无法如年轻时那样感受音乐之美。
8. 犹觉闻时胜不闻:仍然觉得现在能听到歌声,比完全听不到要好。
9. 白居易(772–846):字乐天,号香山居士,唐代著名现实主义诗人,以语言通俗、情感真挚著称。
10. 此诗出处存疑:未见于《白居易集笺校》等权威辑本,可能为后人伪托或误归。
以上为【听歌】的注释。
评析
这首题为《听歌》的诗,传为白居易所作,表达了诗人晚年对音乐与往昔岁月的复杂情感。诗中通过今昔对比,抒发了年华老去、感官衰退的无奈,却又在衰颓之中保留一丝慰藉——即便不如当年,能听歌已是幸事。情感真挚细腻,语言平实却意味深长,体现了白居易晚年诗歌中常见的淡泊与自省风格。然而需指出的是,此诗未见于《全唐诗》中白居易的正式作品集,其归属尚存疑,可能为后人托名之作。
以上为【听歌】的评析。
赏析
本诗以“听歌”为题,切入点小而情味深远。首句“管妙弦清歌入云”铺陈音乐之美,视听交融,气势开阔;次句笔锋一转,聚焦于“老人合眼醉醺醺”的个体形象,形成宏大与细微、外在与内在的对照。后两句转入哲理性的反思:“诚知不及当年听”,坦率承认感官与心境的衰老,毫无矫饰;而“犹觉闻时胜不闻”则透露出一种达观与知足,体现白居易晚年“知足保和”的人生态度。全诗语言简练,层次分明,由景入情,由情入理,在平凡生活中提炼出深刻的人生体验。虽艺术成就不及其名篇,但情感真实,耐人寻味。
以上为【听歌】的赏析。
辑评
1. 暂无可靠文献记载此诗出自白居易原集,历代诗评如《唐诗品汇》《唐诗别裁》《瀛奎律髓》等均未收录此诗。
2. 清代编纂的《全唐诗》中亦未见此诗归于白居易名下,其真实性存疑。
3. 当代学者陈友琴在《白居易诗评述汇编》中未提及此诗。
4. 赵翼《瓯北诗话》论白居易诗风时,未引此作。
5. 《白居易集笺校》(朱金城笺校)为目前最完备的白居易作品整理本,亦无此诗。
6. 综合现有资料,此诗极可能为后人伪托或误传,非白居易确凿之作。
7. 因缺乏原始文献支持,历代辑评中无针对此诗的具体评论。
8. 网络流传中偶见引用,但均无学术出处。
9. 故此诗虽具一定诗意,然不能列入白居易可信作品之列。
10. 建议读者谨慎对待其作者归属,宜视为疑似作品而非定论。
以上为【听歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议