翻译
忽然辞别洛阳是出于什么原因呢?又打算到江南去住上多久?
每次渡河时都应当请教佛法,不妨将那驾船的船师视为菩萨化身。
以上为【送宗实上人游江南】的翻译。
注释
1. 宗实上人:唐代一位僧人,“上人”是对高僧的尊称。
2. 忽辞洛下:忽然离开洛阳。洛下,指洛阳,唐代东都,白居易曾长期居于此。
3. 缘何事:因为什么缘故。“缘”即“因”。
4. 拟向江南:打算前往江南地区。江南在唐代表文化繁荣、山水秀美之地,亦多佛寺名刹。
5. 住几时:打算居住多长时间。
6. 每过渡头:每当经过渡口之时。“过渡”即乘船过河。
7. 应问法:应当请教佛法。“法”指佛法、教义。
8. 无妨:不妨,不妨碍。
9. 菩萨:菩提萨埵之略称,佛教中觉悟众生、普度有情者。此处喻指有德行之人。
10. 船师:摆渡的艄公、舟子。此句寓意凡人亦可具菩萨心肠,渡人即是渡己。
以上为【送宗实上人游江南】的注释。
评析
这首诗是白居易赠别宗实上人南游之作,语言平易自然,却蕴含深意。诗人以关切口吻询问上人离洛赴江南的缘由与停留时间,表现出对友人的挂念;后两句转而以禅理点化,借“过渡问法”与“船师即菩萨”的比喻,既表达了对佛法修行的尊重,也暗含了“行住坐卧皆是道场”的禅意。全诗融送别之情与佛理之思于一体,体现了白居易晚年崇佛的思想倾向和淡泊通达的人生态度。
以上为【送宗实上人游江南】的评析。
赏析
本诗为五言绝句,结构简洁,语意双关。前两句以寻常问话起笔,看似平淡,实则饱含深情——“忽辞”二字透露出离别的突然与不舍,“缘何事”“住几时”则流露出诗人对友人行止的关切与思索。后两句陡转禅机,由现实之“渡”引出佛法之“渡”,巧妙运用“过渡”一词的双关意义:既是物理上的渡河,也是精神上的超脱。更以“船师”比“菩萨”,体现大乘佛教“人人皆可成佛”“日常即是修行”的思想。白居易晚年笃信佛教,常与僧人往来,此诗正是其“世俗生活与宗教情怀交融”的典型写照。语言质朴而意蕴深远,堪称赠僧诗中的佳作。
以上为【送宗实上人游江南】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《送宗实上人游江南》,归入白居易诗集。
2. 清代《唐诗别裁集》未选此诗,然同类题材如白居易《赠草堂宗密上人》等多被采录,可见其赠僧诗整体受重视。
3. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评此诗,但指出白居易晚年“好与禅僧游,诗中多涉佛理”,可为此诗背景佐证。
4. 今人谢思炜《白居易诗集校注》(中华书局2006年版)收录此诗,认为属白居易晚期作品,风格冲淡自然,体现其“以俗为雅”的艺术追求。
5. 《汉语大词典》“船师”条引此诗“无妨菩萨是船师”句,用以说明“船师”一词的文化引申义,反映此句影响之广。
以上为【送宗实上人游江南】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议