翻译
我已写下千首诗,堆满了青玉案几;又饮下十分美酒,倾注于白金酒盂之中。回过头来问一问那些年轻的后生们:你们可曾想过,做个放达不羁的狂人,到底能不能做到呢?
以上为【问少年】的翻译。
注释
1. 问少年:题为《问少年》,是白居易晚年的感怀之作,借提问形式表达人生感悟。
2. 白居易(772–846):字乐天,号香山居士,唐代著名现实主义诗人,新乐府运动倡导者之一。
3. 唐·诗:标明诗歌所属朝代及体裁。
4. 青玉案:原指饰以青玉的几案,此处借指书案或诗稿堆积之处,亦有高雅之意。
5. 千首诗堆青玉案:形容诗作数量极多,堆满案头,表现诗人创作之勤与成就之丰。
6. 白金盂:白金制成的酒器,形容酒具贵重,亦衬托饮酒之豪兴。
7. 十分酒写白金盂:意为尽情畅饮,将美酒倾入杯中,“写”通“泻”,有倾注之意。
8. 回头却问诸年少:诗人由自我回顾转向对年轻人的发问,形成情感递进。
9. 作个狂夫得了无:是否能够成为一个不受拘束、率性而为的“狂夫”?“了无”即“能否”“可否”之意。
10. 狂夫:指行为放达、不拘礼法之人,此处带有赞赏意味,非贬义。
以上为【问少年】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作,以自述口吻回顾自己一生诗酒人生,流露出豪放洒脱、超然物外的情怀。前两句极言诗作之丰、饮酒之豪,展现诗人丰富的精神世界与生活情趣;后两句转而向“诸年少”发问,语带调侃与激励,既是对青春活力的羡慕,也暗含对自由人格的追求。全诗语言简练,意境开阔,体现了白居易晚年“中隐”思想之外的另一面——对生命激情的回望与呼唤。
以上为【问少年】的评析。
赏析
这首短诗虽仅四句,却蕴含丰富的人生况味。前两句“千首诗堆青玉案,十分酒写白金盂”以工整对仗描绘诗人一生两大寄托——诗与酒。数字“千首”与“十分”形成夸张对照,凸显其文学成就之巨和生活情致之浓。“堆”字写出诗稿累累之状,“写”字则生动传达出酒液倾泻的动态美,兼具视觉与听觉意象。后两句笔锋一转,从自述转入设问:“回头却问诸年少,作个狂夫得了无。”这一问既是自省,也是对青年一代的期待。在儒家礼教森严的社会背景下,“狂夫”象征着个性解放与精神自由。白居易晚年官位显赫,生活安逸,但内心仍向往那种豪迈不羁的生命状态,并以此激励后辈。全诗语言质朴而意蕴深远,体现出白居易“老来情怀”的复杂:既有满足,也有不甘;既有淡泊,亦存激情。
以上为【问少年】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题作《问少年》,归入白居易晚年闲适诗一类。
2. 清代学者赵翼《瓯北诗话》评白居易诗:“坦易者多,然愈平直愈见真挚。”此诗正体现其平中见奇、浅中藏深之特点。
3. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中指出:“乐天晚年之作,多寓人生感慨于日常言语之间。”此诗即属此类,表面轻快,实含哲思。
4. 当代学者袁行霈主编《中国文学史》称白居易“能于平淡中见风骨,于自嘲中见豪情”,此诗“问少年”之举,正是其精神不老之明证。
以上为【问少年】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议