翻译
空旷的山中寂静无声,我这老人过得清闲自在,与飞鸟为伴,随白云往来飘荡。家中自酿的美酒装满了酒瓶,书架上堆满了书籍,索性将后半生的光阴大半移居到香山来了。
以上为【香山寺二绝】的翻译。
注释
1. 香山寺:位于今河南洛阳龙门东山(香山)上,唐代著名佛寺,白居易晚年常居于此,并自称“香山居士”。
2. 空山:空旷幽静的山林,语出王维《山居秋暝》“空山新雨后”,此处指香山环境清幽。
3. 老夫:白居易自指,时年已高,表达一种闲适自得的语气。
4. 伴鸟随云:以鸟、云为伴,象征自由自在、无拘无束的隐逸生活。
5. 往复还:来来往往,循环往复,形容悠然自得的游憩状态。
6. 家酝:家中自酿的酒。白居易喜饮酒,且常自酿,诗中屡有提及。
7. 书满架:形容藏书丰富,体现其好学与文人雅趣。
8. 生计:原指生活安排,此处引申为人生计划或生活方式。
9. 半移:意为将人生的一部分转移过来,非全然归隐,而是部分投入。
10. 香山:即香山寺所在之山,代指其晚年栖居之地。
以上为【香山寺二绝】的注释。
评析
此诗为白居易晚年退居洛阳香山寺时所作,属其闲适诗一类,语言平易自然,意境恬淡悠远。诗人以“空山”“老夫”“伴鸟”“随云”等意象勾勒出隐逸生活的图景,表现出超然物外、安于林泉的心境。后两句写家藏美酒、满架图书,更显生活之丰足与精神之富足,末句“半移生计入香山”点明主题,不仅指身体居于此地,更是将人生规划与精神寄托融入此山之中。全诗体现了白居易晚年“中隐”思想——不彻底归隐山林,亦不恋栈官场,而选择在城市近郊山水间过一种闲适自足的生活。
以上为【香山寺二绝】的评析。
赏析
这首七言绝句以简练的语言描绘了诗人晚年闲居香山的恬淡生活。首句“空山寂静老夫闲”即奠定全诗基调:空山无人,寂静清幽,老者安闲,心境平和。“伴鸟随云往复还”进一步以自然意象烘托自由洒脱之态,鸟飞云走,皆成伴侣,展现诗人与自然合一的境界。后两句转写居家生活,“家酝满瓶”是物质之乐,“书满架”是精神之富,二者结合,构成理想生活图景。结句“半移生计入香山”尤为精妙,“半移”二字准确传达出白居易“中隐”理念——不完全脱离世俗,而在仕隐之间择一平衡之所。香山既近城市,又具山林之胜,正合其晚年追求。全诗无雕饰,却意味深长,是白居易闲适诗的典型代表。
以上为【香山寺二绝】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“白乐天晚岁诗多尚闲适,此作语淡而味长,得陶(渊明)意。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语极平淡,自有高致。‘半移生计’四字,见中隐之志。”
3. 《唐诗别裁集》卷十九:“香山居士自写胸襟,不假修饰,而天真烂漫。”
4. 《养一斋诗话》卷五:“乐天香山诸作,如秋水芙蕖,倚风自笑,虽无奇崛之气,而情味悠长。”
5. 《旧唐书·白居易传》:“(居易)尝与刘禹锡唱和,且多闲适之作,率以香山、履道里为题,志其退逸也。”
以上为【香山寺二绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议