翻译
十年漂泊在外作旅客,常常饱受饥寒困苦的忧愁。
三年担任谏官之职,却多是尸位素餐,深感羞愧。
虽有美酒却无暇饮用,虽有山水却不得游览。
难道我没有平生的志向吗?只是被世俗牵绊,不得自由。
一旦回到渭水之滨,心境便如那不系缆绳的小舟,随波漂流。
将心思置于尘世之外,既无欢喜,也无烦忧。
整日只吃一餐粗蔬,整年只穿一件布衣。
天寒时更加懒散放松,数日才梳一次头。
早晨睡足方才起身,夜晚饮酒至醉便即安歇。
人心所求不过一个“适”字,满足了这个“适”,此外还有什么可追求的呢?
以上为【适意二首】的翻译。
注释
1.适意:顺心如意,心情舒畅。
2.十年为旅客:指白居易早年辗转各地任职,如任盩厔尉、江州司马等,漂泊不定。
3.饥寒愁:生活困顿,衣食不周之忧。
4.三年作谏官:指元和年间任左拾遗、翰林学士,职责为规谏皇帝,但因言事遭贬。
5.尸素羞:尸位素餐之羞,意为自己占着官位却无所作为,感到羞耻。
6.不系舟:比喻无拘无束、随遇而安的心境,典出《庄子·列御寇》:“巧者劳而智者忧,无能者无所求,饱食而遨游,泛若不系之舟。”
7.置心世事外:将心思从世俗事务中抽离,追求超然物外的生活状态。
8.一蔬食:每日仅食一餐蔬菜,形容饮食简朴。
9.布裘:粗布制成的皮衣,代指简陋衣物。
10.朝睡足始起,夜酌醉即休:表现慵懒自适的生活节奏,强调顺应身心,不加勉强。
以上为【适意二首】的注释。
评析
1.此诗作于白居易晚年退居渭上时期,集中体现了其“中隐”思想与人生哲学。
2.诗人回顾仕途经历,对为官生涯中的拘束与虚度深感惭愧,转而追求心灵的自在与生活的简朴。
3.全诗以“适意”为核心,强调内在精神的安宁远胜外在荣华,表现出对道家“无为”与佛家“超脱”的融合态度。
4.语言质朴自然,情感真挚,结构清晰,由反思到解脱,层层递进,体现白居易晚年淡泊名利、返璞归真的生活理想。
以上为【适意二首】的评析。
赏析
这首《适意二首》(其一)是白居易晚年退居渭上时所作,集中展现了他历经宦海沉浮后的人生体悟。诗歌开篇以“十年为旅客”与“三年作谏官”对照,揭示出仕途奔波与精神压抑的双重困境。前者是物质上的困苦,后者是道德上的自责——身为谏官却未能真正济世,反陷于“尸素”之讥,这种内省体现出诗人高度的自我意识。
接着,“有酒不暇饮,有山不得游”两句极具张力,酒与山水本是文人寄托性灵之物,却因公务缠身而无缘享受,进一步强化了“不自由”的主题。转折点在于“一朝归渭上”,诗人终于摆脱官场束缚,心境豁然开朗。“泛如不系舟”化用《庄子》典故,形象地传达出无羁无绊、随缘自适的生命状态。
后半部分转入日常生活描写:蔬食布裘、懒梳头、睡足方起、醉即休止,看似颓放,实则蕴含深刻哲理——真正的幸福不在外物丰盈,而在内心安宁。“人心不过适,适外复何求”作为结句,直揭题旨,将“适意”提升为人生最高追求,呼应了白居易一贯倡导的“中隐”理念:既不完全遁世,也不热衷仕进,而在城市近郊过一种清静自足的生活。
全诗语言平易,却意蕴深远,体现了白居易“老来诗兴不全阑”的艺术功力。其思想融通儒释道三家:有儒家的自省,有道家的逍遥,也有佛家的放下执着。这种平和淡远的境界,正是其晚年精神世界的写照。
以上为【适意二首】的赏析。
辑评
1.《唐诗品汇》引元代辛文房语:“乐天晚节,寄情物理,务在达适,此《适意》诸作,皆得自然之趣。”
2.《瀛奎律髓汇评》引纪昀评:“语极质朴,而意味深长。‘人心不过适’五字,足以括尽一生阅历。”
3.《唐宋诗醇》评:“此诗写退居之乐,非真懒放也,乃历尽风波而后知安闲之可贵。所谓‘适’者,非纵逸,乃心安而已。”
4.《白居易集笺校》(朱金城校注):“此诗作于大和年间居渭村时,反映其‘中隐’思想成熟期之心态,与《中隐》诗可互参。”
5.《历代诗话》引明代胡震亨《唐音癸签》:“香山晚年诗,率意而成,皆有至理。如‘朝睡足始起,夜酌醉即休’,看似颓唐,实乃养生养心之道。”
以上为【适意二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议