翻译
风吹雨洒,帘帷飘动,旧日景致依旧;苍翠的竹影与松树遮映下,屋内灯火幽深。投宿的客人迟迟未至,令人嫌冷清寂寞;我独自一人,只以一杯酒相对一张琴。
以上为【期宿客不至】的翻译。
注释
1. 期宿客不至:题意为“约好留宿的客人没有到来”。期,约定;宿客,留宿的客人。
2. 风飘雨洒:形容风雨交加的夜晚景象。
3. 帘帷故:帘子和帷帐依旧如故,暗示环境熟悉而寂寞。
4. 竹映松遮:竹子和松树的影子交错遮掩,点出居所清幽的环境。
5. 灯火深:灯火在松竹掩映中显得幽深,烘托静谧氛围。
6. 宿客不来:指约定前来留宿的朋友未能赴约。
7. 嫌冷落:因客人未至而感到冷清寂寞。
8. 一尊酒:一杯酒,“尊”同“樽”,古代盛酒器具。
9. 一张琴:一把琴,象征文人雅士的寄托。
10. 对:相对,面对,体现孤独中的自适。
以上为【期宿客不至】的注释。
评析
此诗为白居易晚年闲居生活的真实写照,语言质朴自然,意境清冷孤寂。诗人通过描写风雨夜中的居所环境和独对酒琴的情景,抒发了期待友人不至的淡淡失落与自我排遣的豁达心境。全诗无激烈情感,却在平淡中见深情,体现了白居易“通俗而不浅薄”的诗歌风格,以及其晚年追求宁静淡泊的生活态度。
以上为【期宿客不至】的评析。
赏析
本诗属五言绝句,结构简洁,意境深远。首句“风飘雨洒帘帷故”以动态的风雨开篇,营造出萧瑟氛围,而“故”字则透露出诗人对此景的熟悉,暗含时光流逝、人事变迁之感。次句“竹映松遮灯火深”转入视觉描写,松竹象征高洁,灯火幽深则反衬出内心的孤寂。后两句直抒胸臆:“宿客不来嫌冷落”,坦率表达失望之情,但随即以“一尊酒对一张琴”作结,将孤独转化为一种文人式的自得其乐。酒与琴是古代士人寄托情怀的重要符号,此处既显落寞,又见超然。全诗情景交融,语言平实却意味悠长,展现了白居易晚年诗风趋于清淡、内敛的特点。
以上为【期宿客不至】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,可能因其非白居易名篇,流传不广。
2. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《期宿客不至》,归入白居易晚年闲适诗类。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,反映其在传统选本中地位不高。
4. 近现代学者陈寅恪在论及白居易晚年生活时,曾引此类小诗说明其“以诗纪事,寓情于景”的日常书写特点。
5. 当代《白居易诗集校注》(谢思炜校注)对此诗有详细考订,认为作于洛阳履道里居所时期,约在大和年间(827—835),属晚年作品。
6. 学术研究中多将此诗视为白居易“闲适诗”的代表之一,体现其“知足保和”的人生哲学。
以上为【期宿客不至】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议