翻译
洛阳城中的路上少有亲朋往来,我独自走在履道坊边,正值暮春将尽。崔郎在吴兴(今湖州),元郎在越州,我出门骑马,又能去寻访何人呢?
以上为【晚春寄微之并崔湖州】的翻译。
注释
1. 晚春:春季的末期,通常指农历三月前后。
2. 微之:元稹的字,唐代著名诗人,白居易的挚友。
3. 崔湖州:指崔玄亮,时任湖州刺史,与白居易、元稹交好。
4. 洛阳陌上:指洛阳城中的道路。陌,泛指道路。
5. 履道城边:指洛阳履道坊一带,白居易晚年定居于此,建有履道里宅院。
6. 欲暮春:将近暮春,春天即将结束。
7. 吴兴:唐代湖州治所,今浙江湖州,此处代指崔玄亮任职之地。
8. 越:指越州,今浙江绍兴,元稹曾在此地任职。
9. 出门骑马觅何人:出门骑马却不知能寻访谁,表达知交零落、无人可访的寂寞。
10. 寄:寄托、赠予,此为寄赠诗作。
以上为【晚春寄微之并崔湖州】的注释。
评析
这首诗是白居易晚年寄赠友人元稹(字微之)与崔玄亮(时任湖州刺史)的抒怀之作。诗人身处洛阳,暮春时节感时伤怀,因身边知交零落、故友远隔,流露出深切的孤独与思念之情。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,通过地理空间的分隔映射出心理上的孤寂,体现了白居易晚年“闲适”中夹杂“感伤”的典型风格。
以上为【晚春寄微之并崔湖州】的评析。
赏析
本诗以简练的语言勾勒出一幅暮春独行图,情感层层递进。首句“洛阳陌上少交亲”直抒胸臆,点明孤独处境;次句“履道城边欲暮春”交代地点与时间,渲染出春将尽而人更孤的氛围。后两句转写友人行踪:“崔在吴兴元在越”,地理上的遥远距离强化了音书难通、相见无期的无奈。结句“出门骑马觅何人”以反问作结,看似平淡,实则饱含苍凉——昔日同游共饮的知己皆已远去,连策马出游也失去了意义。全诗不事雕琢,却情真意切,展现了白居易晚年对友情的珍视与人生迟暮的感喟。
以上为【晚春寄微之并崔湖州】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《晚春寄微之并崔湖州》,列为白居易晚年闲适诗代表之一。
2. 清代学者赵翼《瓯北诗话》指出:“香山诗以浅易见长,然至老愈觉其深情绵邈,如‘出门骑马觅何人’之类,语淡而意浓。”
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》提及此诗,认为其反映了元和以后士大夫群体离散、旧友凋零的社会现实。
4. 今人谢思炜《白居易诗集校注》评曰:“此诗作于大和年间,白居易退居洛阳,元稹任浙东观察使,崔玄亮守湖州,三人分处三地,唱和虽频而会面难期,诗中流露真切孤寂之感。”
以上为【晚春寄微之并崔湖州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议