翻译
白天里风吹竹林、松烟缭绕,我闭门静居,心境悠然,仿佛身在深山之中。
没有人不感到奇怪:为何住在繁华的长安,却偏偏日日夜夜都过着如此清寂的生活?
以上为【长安閒居】的翻译。
注释
1. 长安:唐代都城,今陕西西安,此处代指仕途与繁华之地。
2. 閒居:闲适地居住,指退隐或赋闲在家的生活状态。
3. 昼掩关:白天关闭门户,表示闭门谢客、静心修养。
4. 风竹:随风摇曳的竹子,象征高洁与清幽。
5. 松烟:松树间升腾的雾气,亦可指焚松制墨时的烟,此处描绘山林氛围。
6. 意中:心中、精神上。
7. 长似在深山:长久以来感觉如同隐居于深山之中,形容心境超然。
8. 无人不怪:没有人不感到奇怪。
9. 何独:为何偏偏,表示反问语气。
10. 朝朝暮暮间:日日夜夜之间,强调时间的持续性与生活的单调宁静。
以上为【长安閒居】的注释。
评析
这首诗通过描写诗人闲居长安时的幽静生活状态,表达了其虽处都市却心向山林的高洁志趣。白居易晚年官位显达,定居长安,但内心追求的是简淡宁静的生活。他以“风竹松烟”营造出超脱尘俗的意境,借“意中长似在深山”点明精神世界的独立与自由。后两句则通过他人之口提出疑问,反衬出诗人独特的生活态度和人生选择。全诗语言平实而意味深远,体现了白居易“达则兼济天下,穷则独善其身”的处世哲学。
以上为【长安閒居】的评析。
赏析
本诗为白居易晚年闲居生活的真实写照,风格冲淡自然,寓哲理于日常景象之中。首句“风竹松烟昼掩关”以视觉与意境结合,勾勒出一幅清雅静谧的画面:竹影婆娑,松霭氤氲,白日闭门,隔绝喧嚣。这不仅是外在环境的描写,更是诗人内心世界的投射。“意中长似在深山”一句尤为精妙,揭示出真正的隐逸不在形迹,而在心境——纵居帝都,亦可神游林泉。后两句转为他人视角,“无人不怪长安住”,侧面烘托诗人与众不同的人生取向;“何独朝朝暮暮间”则暗含自省与坚持,表明这种生活方式并非偶然,而是日复一日的自觉选择。全诗结构精巧,由景入情,由外及内,展现了白居易晚年“中隐”思想的典型风貌。
以上为【长安閒居】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,可能因其非主流名篇,但在白居易集中具有代表性。
2. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《长安闲居》,归入白居易名下,可信度高。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此诗,但其所倡“看似平易,实有至味”之评语,正适用于此类作品。
4. 近人俞陛云《诗境浅说》评白居易闲适诗:“遣兴之作,皆从阅历中来,故语浅情深。”此诗正属此类。
5. 当代学者陈引驰《中国文学史纲要》指出,白居易晚年“中隐”思想体现在大量闲居诗中,主张“似隐非隐、居官而守静”,此诗即为其实践写照。
以上为【长安閒居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议