翻译
烛火短小,寒夜中的灯油将尽;更漏声悠长,天亮得似乎格外迟缓。
年岁衰老,自然难以入眠,并非刻意在修炼道家所言的“守三尸”。
以上为【不睡】的翻译。
注释
1. 不睡:无法入睡,失眠。
2. 燄(yàn)短:火焰微弱短小,形容灯火将尽。
3. 寒缸尽:灯盏中的油已燃尽。“缸”指灯盏,“寒”字点出冬夜之冷清。
4. 声长晓漏迟:更漏之声显得特别漫长,仿佛黎明迟迟不来。“漏”为古代计时器,滴水以报时。
5. 年衰自无睡:因年老体衰而自然无法入睡。
6. 三尸:道教术语,指人体内三种作祟之神,居于上、中、下三丹田,主张人死后可升仙者需“斩三尸”或“守三尸”,即通过修行克制欲望。此处反用其意,说明自己不睡并非修道所致。
7. 白居易晚年多病,常有夜卧不眠之苦,在多首诗中提及,如《秋夕》《老病》等,此诗即此类题材之一。
8. 此诗属五言绝句,格律严谨,意境清冷,符合晚唐文人暮年心境的普遍表达方式。
9. “不是守三尸”一句带有自嘲意味,既否定修道行为,也暗含对世俗追求长生的疏离态度。
10. 全诗以客观描写起笔,转而直抒胸臆,结构简洁而意蕴深远。
以上为【不睡】的注释。
评析
这首诗是白居易晚年所作,语言质朴平实,情感内敛而深沉。诗人通过描写深夜不寐的情景,抒发了年老体衰、夜不能寐的生理状态与心理感受。他明确指出自己失眠并非出于修道追求,而是自然衰老所致,表现出一种坦然接受生命规律的人生态度。全诗无激烈情绪,却透露出淡淡的孤寂与对时光流逝的无奈,体现了白居易晚年诗风趋于平淡、注重写实的特点。
以上为【不睡】的评析。
赏析
本诗以“不睡”为题,开门见山地切入主题。前两句“燄短寒缸尽,声长晓漏迟”,从视觉与听觉两个角度描绘长夜难明的氛围:灯焰微弱,油尽灯枯,象征生命的衰微;更漏声声,节奏缓慢,衬托出时间的拖沓与孤独感。这两句对仗工整,意象凝练,营造出静谧而凄清的夜晚图景。后两句由外及内,转入自我剖白:“年衰自无睡,不是守三尸。”直言失眠乃年老之自然现象,否定了修道求仙的可能性,表现出清醒的理性意识和对生命本质的接纳。这种不加掩饰的真实,正是白居易诗歌“老来尤善言情”的体现。整首诗语言朴素,情感真挚,没有华丽辞藻,却能在细微处打动人心,充分展现了诗人晚年淡泊宁静、返璞归真的艺术风格。
以上为【不睡】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《不睡》,归入白居易晚年闲适诗一类。
2. 宋代洪迈《容斋随笔·续笔》卷十五提到:“白乐天诗云‘年衰自无睡,不是守三尸’,盖言老境如此,非有意于养生逃世也。”认为此诗反映了诗人对老年生活的真实态度。
3. 清代《唐宋诗醇》评曰:“语极质朴,意弥沉痛。老境不眠,谁不知之?而说得如此安详,非胸中有涵养者不能。”肯定其语言平淡而内涵深厚。
4. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未专论此诗,但指出白居易晚年多作“病卧”“夜起”“不眠”之诗,皆“实录其生活状态”,可为此诗背景提供佐证。
5. 当代学者谢思炜《白居易诗集校注》引《文苑英华》作“焰短寒釭尽”,并注:“釭,灯也”,确认文本来源可靠,且解释“三尸”为道家修炼术语,强调诗人对此持否定态度。
以上为【不睡】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议