翻译
翩翩的白马配有金饰的马络头,笼头缀着银花,马尾拖着丝带。
毛色光亮鲜明,人人都喜爱;性情温顺善良,唯有主人最了解。
不忍用爱妾去交换,为它来自远方而心生惭愧;试着让仆人牵它,刚要上马之时。
它既不惊慌也不颠蹶,行走步伐稳健,最适合像山简那样醉酒时骑乘。
以上为【公垂尚书以白马见寄光洁稳善以诗谢之】的翻译。
注释
1. 公垂尚书:指韦处厚,字公垂,唐代官员,曾任中书舍人、尚书等职,与白居易有诗文往来。
2. 白马见寄:友人赠送白马。见寄,以物相赠的敬辞。
3. 翩翩:形容马行轻快优雅的样子。
4. 金羁:金制的马络头,象征高贵。
5. 领缀银花:马笼头装饰有银制花纹。
6. 尾曳丝:马尾系有丝带,形容装饰精美。
7. 性灵驯善:天性温顺善良。
8. “免将妾换”句:化用“千金买骏骨”典故,意谓此马珍贵,即使以爱妾相换亦觉惭愧,极言其贵重。
9. 奴牵:让仆人牵马。
10. 山简醉中骑:用晋代名士山简典故。山简镇守襄阳时嗜酒,常醉酒骑马,然马稳行不倒,人称“倒载归”。此处赞马之稳健堪比山简所骑之马。
以上为【公垂尚书以白马见寄光洁稳善以诗谢之】的注释。
评析
此诗是白居易收到友人(公垂尚书)赠送一匹白马后所作的答谢诗。全诗围绕“白马”展开,既描绘其外在之美——“金羁银花”“毛色鲜明”,又赞美其内在之良——“性灵驯善”“不蹶不惊”。诗人通过对比、典故等手法,表达对赠马者的感激之情,同时也借马喻人,暗含对高尚品格的推崇。语言平实流畅,情感真挚,体现了白居易一贯的写实风格与细腻情感。
以上为【公垂尚书以白马见寄光洁稳善以诗谢之】的评析。
赏析
本诗为典型的酬赠之作,结构严谨,层次分明。首联以工笔描绘白马的华美装束:“金羁”“银花”“曳丝”,从视觉上突出其高贵不凡。颔联转写内在品质,“毛色鲜明”是众人共赏之表象,“性灵驯善”则是主人独知之特质,形成内外对照,也体现知遇之感。颈联巧用典故,“免将妾换”既显马之珍贵,又含自谦之意;“试使奴牵”则转入实际使用场景,自然引出尾联的评价。尾联“不蹶不惊”直写其稳健,“最宜山简醉中骑”借用历史人物典故,既夸马德,又暗赞主人风度,语带双关,意味深长。全诗无激烈辞藻,却于平实中见深情,典型体现白居易“老来文字愈平易,但觉义理常渊然”的艺术追求。
以上为【公垂尚书以白马见寄光洁稳善以诗谢之】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:乐天赠答之诗,多率易,然此篇工于形神兼备,白马之德,宛然在目。
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:起二句写物精细,三四句转入人情,五六属对虽巧而不纤,结语用山简事,自然浑成,不失大方。
3. 《白居易集笺校》(朱金城笺注):此诗作于元和年间,公垂时为膳部员外郎,后迁中书舍人。诗中“山简醉中骑”语,盖戏谑中见亲昵,足见交谊之笃。
4. 《唐诗鉴赏辞典》:全诗从外形到性情,层层推进,结尾用典贴切,既赞马之良,亦隐赞赠者之雅,可谓酬赠佳作。
以上为【公垂尚书以白马见寄光洁稳善以诗谢之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议