翻译
漫天飞舞的雪花纷纷扬扬,东风轻轻吹散如玉屑般的雪尘。
晨光映照在竹窗上,仿佛是雪光催晓;寒意渐退,柳园也迎来了春天的气息。
温热的绿酒散发着令人怀念的香气,红炉温暖亲切,使人依恋。
再忍耐三两天吧,切莫因贪图暖意美食而破了斋戒。
以上为【酬皇甫十早春对雪见赠】的翻译。
注释
1. 漠漠复雰雰:形容雪花密集纷飞的样子。“漠漠”为迷蒙状,“雰雰”通“纷纷”,皆状雪落之貌。
2. 东风散玉尘:东风将雪花比作玉屑般吹散。“玉尘”喻雪,常见于唐诗中。
3. 明催竹窗晓:雪光反照明亮,仿佛催促天明,实为视觉错觉,突出雪色之皎洁。
4. 寒退柳园春:寒冷渐退,柳园中已显春意,点明“早春”主题。
5. 绿酝:指新酿的米酒,因酒色微绿,故称“绿酝”,亦作“绿蚁”,即浮在酒面的绿色泡沫。
6. 红炉暖可亲:红炉指烧旺的火炉,温暖宜人,可亲近,表现冬末居室之温馨。
7. 忍心:克制内心欲望,忍耐之意。
8. 莫作破斋人:劝诫自己不要因贪图口腹之欲而破坏斋戒。“破斋”指违反素食或节制饮食的修行。
以上为【酬皇甫十早春对雪见赠】的注释。
评析
此诗为白居易酬答友人皇甫十在早春时节赠诗之作,以雪景为引,抒写冬去春来的自然变化与个人心境的调适。诗人借雪明志,既表达对友情的珍视,又暗含自律节制的生活态度。全诗语言平实自然,意境清雅,情感真挚,在写景中融入生活哲理,体现了白居易“老来尤爱酒,病起不禁诗”的晚年生活情趣与儒释交融的思想倾向。
以上为【酬皇甫十早春对雪见赠】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写景,后四句抒情,情景交融。首联以叠词“漠漠”“雰雰”开篇,增强音韵美感,描绘出早春飞雪的轻盈景象。“东风散玉尘”一句比喻精妙,将雪比作玉屑,既显其洁,又见其轻,富有诗意。颔联“明催竹窗晓,寒退柳园春”巧妙写出雪光带来的错觉与季节更替的细微感受,动静结合,体现诗人敏锐的观察力。颈联转入室内生活场景,“绿酝”“红炉”色彩鲜明,香气与温暖交织,营造出安逸舒适的氛围。尾联笔锋一转,由享受转为自省,提出“忍心”之说,劝诫自己勿因一时之乐而破戒,体现出诗人晚年持守节制、修身养性的精神追求。全诗语言朴素而意蕴深厚,展现了白居易一贯的平易近人而又富含哲理的诗风。
以上为【酬皇甫十早春对雪见赠】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《酬皇甫十早春对雪见赠》,列为白居易晚年闲适诗代表之一。
2. 清代《唐诗别裁集》未录此诗,然类似题材多见于白氏感时遣怀之作,风格一致。
3. 近现代学者陈寅恪在《元白诗笺证稿》中指出,白居易酬赠诗常寓生活哲理,此类小诗“语浅而意深,外淡而内醇”,可窥其晚年思想之静穆。
4. 今人谢思炜《白居易诗集校注》对此诗有详注,认为“忍心三两日,莫作破斋人”反映诗人受佛教戒律影响,强调自我约束,具典型晚年心态特征。
以上为【酬皇甫十早春对雪见赠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议