翻译
江南著名的郡城要数苏州与杭州,这些美景已被殷尧藩写入三十首《忆江南》诗章。
您作为游子尚且苦苦怀念,而我曾担任两地太守,更觉难以忘怀。
那里的山水激发吟咏,真如置身诗的国度;兴致一来,又融入美妙的笙歌,宛如沉醉的乐乡。
因思念往日的游历终究要再去一次,我决心独自乘一叶扁舟,径直驶向江湖深处。
以上为【见殷尧藩侍御忆江南诗三十首诗中多叙苏杭胜事余尝典二郡因继和之】的翻译。
注释
1. 殷尧藩:唐代诗人,曾任侍御史,作有《忆江南》三十首,多描写江南风物,尤重苏杭景色。
2. 侍御:即侍御史,唐代监察官员,掌纠察百官、分巡州县等职。
3. 忆江南:词牌名,原为单调小令,白居易最早创作用以描写江南春景,后成经典题材。此处指殷尧藩所作组诗。
4. 苏杭:苏州与杭州,唐代江南最富庶秀丽的两座城市,素有“上有天堂,下有苏杭”之誉。
5. 典二郡:指白居易曾先后出守杭州(822–824年)与苏州(825年),故称“典”即主管两地。
6. 刺史:唐代州级行政长官,相当于太守,掌一州军政民政。
7. 境牵吟咏:指苏杭山水景致令人情不自禁地吟诗作赋。
8. 诗国:比喻富有诗意的地方,极言其文艺氛围浓厚。
9. 醉乡:指令人陶醉的享乐之地,此处指歌舞宴饮、生活闲适的江南生活。
10. 沧浪:本为古水名,常代指江湖隐逸之所,典出《楚辞·渔父》“沧浪之水清兮,可以濯吾缨”,象征归隐江湖的理想境界。
以上为【见殷尧藩侍御忆江南诗三十首诗中多叙苏杭胜事余尝典二郡因继和之】的注释。
评析
此诗为白居易和殷尧藩《忆江南》三十首之作,借唱和之机抒发自己对苏杭二郡的深厚情感。作为曾先后出任杭州刺史与苏州刺史的诗人,白居易对这两地不仅有游览之乐,更有治理之缘,因而情感远比一般旅人深切。诗中“我为刺史更难忘”一句,既显身份之特殊,亦见情意之深重。全诗语言平易流畅,情感真挚,将地理之美、人生经历与诗意情怀融为一体,体现了白居易晚年对江南生活的眷恋与向往归隐的心境。
以上为【见殷尧藩侍御忆江南诗三十首诗中多叙苏杭胜事余尝典二郡因继和之】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联点题,由殷尧藩诗引出苏杭主题,自然过渡到自身经历。颔联以“君是旅人”与“我为刺史”对照,凸显诗人身份与情感的独特性——不仅是过客,更是曾经的治理者,对地方有更深的情感羁绊。颈联转入对苏杭人文与自然环境的赞美,“诗国”与“醉乡”并举,既写出其文化昌盛,又表现其生活安逸,极具概括力。尾联抒发归隐之志,“终一去”“直拟到沧浪”语气坚决,表达出对江南的终极向往,也暗含退隐江湖的人生理想。全诗用语质朴而意境深远,情感层层递进,充分展现了白居易晚年淡泊宁静、追忆旧游的心境。
以上为【见殷尧藩侍御忆江南诗三十首诗中多叙苏杭胜事余尝典二郡因继和之】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题下注:“白居易和殷尧藩。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》评白居易此类唱和诗:“语浅情深,风调娴雅,晚岁情怀,尽在言外。”
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》指出:“乐天守杭苏,实为生平快意之事,故屡形于咏歌,情见乎辞。”
4. 《白居易集笺校》(朱金城校注)认为此诗“以唱和为名,实抒己怀,苏杭经历乃其晚年最得意处”。
5. 《唐五代文学编年史》载:殷尧藩《忆江南》三十首虽今多散佚,然从白居易和诗可见其影响之大,足见当时江南题材之盛行。
以上为【见殷尧藩侍御忆江南诗三十首诗中多叙苏杭胜事余尝典二郡因继和之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议