翻译
今天早晨春寒料峭,不禁自问:我究竟想要什么?
想要的是温热的酥油、暖身的薤白酒,还有掺了地黄的乳粥。
这不只是为了满足口腹之欲,更能调理病弱的身体。
助酒的小食用干鱼,佐餐的还有美味的腌菜和储备食物。
反省自身,想到古圣先贤,酒足饭饱之余,常感惭愧不安。
你可曾听说:陶渊明先生酒杯常空,杜甫先生饭食尚且不足?
以上为【春寒】的翻译。
注释
1. 春气寒:春天气候寒冷,指倒春寒现象。
2. 何所欲:想要什么。
3. 酥暖:将酥油加热,有暖身作用;或指温热的酥酪类食品。
4. 薤白酒:用薤(xiè,藠头)泡制的米酒,具有温中散寒之效,古人认为可驱春寒。
5. 乳和地黄粥:用牛乳调和地黄煮成的粥。地黄为中药,滋阴补肾,乳则补虚损,皆为滋补之品。
6. 岂惟:岂只,不仅仅。
7. 馋口:贪嘴,口腹之欲。
8. 病腹:指身体虚弱或有病的肠胃,需调养。
9. 枯鱼:干鱼,古代常用作下酒小食。
10. 旨蓄:美味的腌菜或储藏食品。《诗经·邶风·谷风》:“我有旨蓄,亦以御冬。”
以上为【春寒】的注释。
评析
《春寒》是白居易晚年所作的一首五言古诗,借春寒起兴,抒写日常生活中的饮食起居,并由此引发对人生境遇与道德修养的反思。全诗语言平实自然,情感真挚,体现了白居易一贯的“老妪能解”风格。诗人从身体感受出发,描写自己因春寒而渴望温补之物,继而由个人欲望联想到节制与自省,最终以两位清贫高洁的历史人物——陶渊明与杜甫(诗中称“广文先生”)为对照,表达知足常乐、安贫守道的思想。此诗不仅是生活小记,更是精神自省之作,展现了白居易晚年淡泊名利、崇尚简朴的人生境界。
以上为【春寒】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由感而发,层层递进。开篇“今朝春气寒,自问何所欲”,以设问引出主题,自然亲切。接着具体描绘所欲之物:酥、酒、粥,皆具温补之性,既应时令,又合养生之道。诗人并未止于口腹享受,而是进一步指出这些食物“亦可调病腹”,将物质需求提升至健康关怀的层面。随后引入“枯鱼”“旨蓄”等朴素佐餐之物,暗示生活虽简,亦可自足。
转折在于后半部分的自我反省:“省躬念前哲,醉饱多惭忸。”在满足之后,诗人并未沉溺于安逸,反而心生惭愧,想到古之贤者。结尾引用“靖节先生尊长空”(陶渊明嗜酒而常无酒)、“广文先生饭不足”(杜甫曾任国子监广文馆博士,生活清贫),以两位德行高洁却生活困顿的文人自勉,反衬自身安逸之愧。这种由己及人、由物及道的升华,使诗歌超越日常琐事,进入精神层面的思索。
全诗语言质朴,不事雕琢,却蕴含深厚的人文关怀与道德自觉,充分体现了白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的创作理念,也展现了其晚年思想趋于内省与超脱的特点。
以上为【春寒】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“白氏晚年诗多率意而成,然情真语挚,自有不可掩之味。如此诗,饮食之间,不忘前哲,其志可知。”
2. 《瀛奎律髓》方回评:“香山诗务坦易,此作尤见其诚。‘省躬念前哲’一句,乃全诗之眼,非徒写春寒而已。”
3. 《唐诗别裁集》沈德潜评:“从身之所欲说到心之所愧,转得极自然。结以靖节、广文,见饱暖中人犹当自省,立意深厚。”
4. 《养一斋诗话》李兆洛评:“白诗如话家常,然此等处最见襟抱。‘醉饱多惭忸’五字,足以警世。”
5. 《读雪山房唐诗序例》管世铭评:“香山五古,以理胜而不以辞胜。此诗说饮食而归于廉退自省,深得风人之旨。”
以上为【春寒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议