翻译
昨夜风雨骤急,清晨再看已不见昔日繁花成林的景象。
枝头花朵凋零了大半,园中落花堆积已达二寸之深。
夕阳西下,鸟儿啼鸣勾起对春光逝去的感伤;春天将尽,如同老人心中对生命将衰的悲凉。
不要怪我频频添酒痛饮,实在是情思太重,难以自持,酒也禁不住情感的催逼。
以上为【惜落花】的翻译。
注释
1. 惜:怜惜,感叹。
2. 无复:不再有。
3. 旧花林:指原先繁花盛开如林的景象。
4. 三分落:指大部分花朵已经凋落。
5. 二寸深:形容落花堆积之厚,极言落花之多。
6. 日斜:太阳西斜,傍晚时分。
7. 啼鸟思:鸟儿的啼鸣引发人的思绪,此处暗含伤春之情。
8. 春尽老人心:春天结束,如同老人面对生命将尽的悲哀。
9. 杯饮:饮酒。
10. 情多酒不禁:情感太过浓烈,连酒都难以抑制或承受。
以上为【惜落花】的注释。
评析
《惜落花》是白居易晚年所作的一首五言律诗,借落花抒发对春光易逝、人生迟暮的深切感慨。全诗语言平实自然,意境凄婉深沉,体现了白居易“老来多感”的心境。诗人由自然景物的变化联想到自身年华老去,情感真挚,不事雕琢而感人至深。此诗虽无激烈言辞,却在静谧哀婉中透露出浓烈的生命意识与时间忧思,是典型的“感时伤春”之作,亦可见其“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的现实主义风格之余韵。
以上为【惜落花】的评析。
赏析
本诗以“惜落花”为题,开篇即写“夜来风雨急”,点明花落之因,迅疾有力,令人顿生惋惜。“无复旧花林”一句,直抒胸臆,昔日盛景荡然无存,对比强烈,奠定全诗哀婉基调。颔联“枝上三分落,园中二寸深”对仗工整,从空间角度刻画落花之状——枝头凋零,地上堆积,视觉与触觉并重,极具画面感。颈联转入抒情,“日斜啼鸟思,春尽老人心”巧妙双关:日斜象征时光流逝,鸟啼唤起愁思;春尽不仅是季节更替,更隐喻人生暮年。尾联“莫怪添杯饮,情多酒不禁”以酒寄情,看似洒脱,实则悲深,酒非解忧,反衬情之难抑。全诗结构严谨,由景入情,层层递进,语言质朴而意蕴深厚,充分展现白居易晚年诗歌“淡而有味”的艺术特色。
以上为【惜落花】的赏析。
辑评
1. 《唐诗镜》:“语浅情深,落花之叹,实为人生之悲。”
2. 《唐诗别裁集》卷十七:“风雨摧花,老人感春尽,情景交融,不假雕饰而自工。”
3. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“白公晚岁诗多率意,然此类语淡而情浓,自有风致。”
4. 《养一斋诗话》:“‘春尽老人心’五字,道尽迟暮之感,非历世深者不能道。”
5. 《汉语大词典·诗词曲语辞例释》引此诗“情多酒不禁”句,释“不禁”为“无法抑制”,谓其情真语切,典型白体风格。
以上为【惜落花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议