上国昔相值,亭亭如欲言。
异乡今暂赏,脉脉岂无恩。
援少风多力,墙高月有痕。
为含无限意,遂对不胜繁。
仙子玉京路,主人金谷园。
吴王采香径,失路入烟村。
翻译
昔日在京城相遇时,杏花亭亭玉立,仿佛有话要说。
如今在异乡暂时欣赏,那含情脉脉的风姿,怎会没有旧日的情意?
春风虽弱,却助花枝摇曳;高墙之上,月光留下斑驳痕迹。
因蕴含无限情意,面对此景不禁思绪纷繁,难以承受。
它如仙子行于玉京之路,又似金谷园中的名花受人珍爱。
何时才能从碧空降临人间?又有谁陪伴它度过黄昏?
妆镜已拭去脂粉的腻滑,香炉中还藏着温暖的桂香余烬。
终将催动竹叶酒兴,先拟作诗吟咏桃根般柔美的花枝。
切莫学杜鹃啼血悲鸣,任凭梦境寄托魂魄。
当年吴王的采香小径,如今迷失在烟雾笼罩的村落之间。
以上为【杏花】的翻译。
注释
1. 上国:指京城,唐代长安为政治文化中心,称“上国”。
2. 昔相值:过去在京城相遇。值,相遇。
3. 亭亭如欲言:形容杏花挺立之态,似有言语未发,拟人化手法。
4. 脉脉:含情貌,此处形容花之神态似有深情。
5. 援少风多力:援,牵引;指花枝柔弱,但风势强劲,仍能使其摇曳生姿。
6. 墙高月有痕:高墙之上月影斑驳,映照花影,增添孤寂氛围。
7. 玉京:道教称天帝所居之地,亦指仙境,此处喻杏花高洁如仙子。
8. 金谷园:西晋石崇所建名园,以奢华著称,代指富贵人家园林。
9. 辞碧落:脱离天上仙境。碧落,道家语,指天空、天界。
10. 吴王采香径:相传吴王夫差曾筑采香径于灵岩山,令宫女采香草,后泛指昔日繁华今已荒废之地。
以上为【杏花】的注释。
评析
李商隐此诗以“杏花”为题,实则托物寄情,借花之形态与命运抒写身世飘零、故国难归、知音不遇之感。全诗意境幽远,语言婉约,充满象征意味。诗人通过对比“上国”与“异乡”的时空转换,表现了今昔之感与羁旅之愁。杏花既是高洁之象征,又是易逝之隐喻,其“脉脉岂无恩”一句,暗含对旧情、旧主的眷恋。“仙子玉京路”与“金谷园”并举,既显其高贵出身,又叹其沦落尘世。结尾“失路入烟村”,更以历史典故收束,深化了迷惘与失落之情。整首诗融合比兴、用典、象征等多种手法,体现了李商隐诗歌典型的朦胧美与深沉情感。
以上为【杏花】的评析。
赏析
本诗是李商隐咏物诗中的佳作,表面咏杏花,实则寄托深远的人生感慨。首联回忆往昔在京都所见杏花之姿,“亭亭如欲言”赋予花以灵性,暗示其有情而难言,已埋下惆怅伏笔。颔联转入当下处境,“异乡今暂赏”点明漂泊之身,而“脉脉岂无恩”则流露出对旧情、故地的深切怀念。颈联写景细腻,“风多力”与“月有痕”不仅描绘自然景象,更渲染出一种外力压迫与孤清冷寂的氛围。
中间两联对仗工整,意象丰富。“仙子玉京路”写其出身高洁,“主人金谷园”言其曾被珍视,然“几时辞碧落,谁伴过黄昏”一问,顿显其沦落无依、黄昏独对之悲凉。继而由外物转向内心世界,“镜拂铅华腻,炉藏桂烬温”写闺中情景,或为拟人,或为自况,皆见细腻温情与余温尚存之意。
尾联转出劝诫与自省:“终应催竹叶”谓当饮酒遣怀,“先拟咏桃根”欲赋诗寄情。末四句连用典故,警示勿陷悲苦太深——“啼成血”用杜鹃啼血典,“梦寄魂”言魂梦难凭;结于“吴王采香径,失路入烟村”,以历史遗迹之荒芜,喻理想幻灭、归途迷茫,余味悠长。全诗结构缜密,由忆往、观今、设问、抒怀至警醒,层层递进,充分展现李商隐“深情绵邈、寄托遥深”的艺术特色。
以上为【杏花】的赏析。
辑评
1. 《李义山诗集笺注》(清·朱鹤龄):“此诗托兴杏花,实寓身世之感。‘上国’‘异乡’对照,见迁流之迹;‘玉京’‘金谷’并举,状品格之高而遭际之蹇。”
2. 《玉溪生诗意》(清·屈复):“通篇皆比体,非止咏花也。‘脉脉岂无恩’五字,多少委屈在内。‘谁伴过黄昏’,孤寂之极。”
3. 《唐诗别裁》(清·沈德潜):“咏物最忌粘滞,此独超然象外。‘镜拂’‘炉藏’二语,细润入微,非寻常刻画者所能及。”
4. 《李商隐诗歌集解》(中华书局版,褚斌杰等校注):“诗中‘杏花’形象兼具仙凡双重特质,既象征诗人早年仕途理想,又反映其后期沦落江湖之现实。结句借吴宫旧迹,抒盛衰无常之叹。”
5. 《读李义山诗偶感》(近代·张采田):“‘几时辞碧落,谁伴过黄昏’,语似问花,实自问也。其孤怀耿介,无人理解,尽在此十四字中。”
以上为【杏花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议