少年十五二十时,步行夺得胡马骑。
射杀山中白额虎,肯数邺下黄须儿。
一身转战三千里,一剑曾当百万师。
汉兵奋迅如霹雳,虏骑奔腾畏蒺藜。
卫青不败由天幸,李广无功缘数奇。
自从弃置便衰朽,世事蹉跎成白首。
昔时飞箭无全目,今日垂杨生左肘。
路傍时卖故侯瓜,门前学种先生柳。
苍茫古木连穷巷,寥落寒山对虚牖。
试拂铁衣如雪色,聊持宝剑动星文。
愿得燕弓射大将,耻令越甲鸣吾君。
莫嫌旧日云中守,犹堪一战取功勋。
翻译
当年十五二十岁青春之时,徒步就能夺得胡人战马骑。
年轻力壮射杀山中白额虎,数英雄岂止邺下的黄须儿?
身经百战驰骋疆场三千里,曾以一剑抵当了百万雄师。
汉军声势迅猛如惊雷霹雳,虏骑互相践踏是怕遇蒺藜。
卫青不败是由于天神辅助,李广无功却缘于命运不济。
自被摈弃不用便开始衰朽,世事随时光流逝人成白首。
当年象后羿飞箭射雀无目,如今不操弓疡瘤生于左肘。
象故侯流落为民路旁卖瓜,学陶令门前种上绿杨垂柳。
古树苍茫一直延伸到深巷,寥落寒山空对冷寂的窗牖。
誓学耿恭在疏勒祈井得泉,不做颍川灌夫为牢骚酗酒。
贺兰山下战士们列阵如云,告急的军书日夜频频传闻。
持节使臣去三河招募兵丁,招书令大将军分五路出兵。
老将揩试铁甲光洁如雪色,且持宝剑闪动剑上七星纹。
愿得燕地的好弓射杀敌将,绝不让敌人甲兵惊动国君。
莫嫌当年云中太守又复职,还堪得一战为国建立功勋。
版本二:
当年我十五二十岁时,徒步夺来胡人的战马骑行。
射杀山中凶猛的白额虎,岂肯只推崇曹操之子曹彰那样的勇将?
一生辗转征战三千里,一剑在手曾抵挡百万敌军。
汉家将士奋勇如雷霆霹雳,敌骑奔逃畏惧我军布下的铁蒺藜。
卫青百战不败是靠天幸,李广功业不成只因命运多舛。
自从被弃置不用便日渐衰老,世事蹉跎,两鬓已斑白如雪。
昔日射箭能射穿雀目,如今却见肘上生出赘瘤(如同垂杨)。
我在路边卖瓜如同故侯邵平,门前学种陶潜那样的五柳。
苍茫古木连接着荒僻小巷,冷落寒山对着空荡的窗牖。
我仍发誓要像耿恭那样令疏勒城中涌出飞泉(坚守不屈),不像灌夫那样徒然借酒使气、空怀愤懑。
贺兰山下战云密布,羽檄文书昼夜传递,警报频传。
边疆节度使在三河招募青年,朝廷五路发诏,将军纷纷出征。
我试着拂拭铠甲,依旧洁白如雪;暂且手持宝剑,剑光闪烁如动星纹。
只愿手持燕地良弓射杀敌军大将,耻于让敌军兵甲逼近而惊动君王。
请不要嫌弃我这个昔日云中太守般的老将,我依然可以再上战场,建立功勋!
---
以上为【老将行】的翻译。
注释
“步行”句:汉名将李广,为匈奴骑兵所擒,广时已受伤,便即装死。后于途中见一胡儿骑着良马,便一跃而上,将胡儿推在地下,疾驰而归。见《史记·李将军列传》。夺得:一作“夺取”。
“射杀”句:与上文连观,应是指李广为右北平太守时,多次射杀山中猛虎事。白额虎(传说为虎中最凶猛一种),则似是用晋名将周处除三害事。南山白额虎是三害之一。见《晋书·周处传》。中山:一作“山中”,一作“阴山”。
肯数:岂可只推。邺下黄须儿:指曹彰,曹操第二子,须黄色,性刚猛,曾亲征乌丸,颇为曹操爱重,曾持彰须曰:“黄须儿竟大奇也。”这句意谓,岂可只算黄须儿才是英雄。邺下,曹操封魏王时,都邺(今河北临漳县西)。
蒺藜:本是有三角刺的植物,这里指铁蒺藜,战地所用障碍物。
卫青:汉代名将,汉武帝皇后卫子夫之弟,以征伐匈奴官至大将军。卫青姊子霍去病,也曾远入匈奴境,却未曾受困折,因而被看作“有天幸”。《史记·卫将军骠骑列传》载:“去病所将常选,然亦敢深入,常与壮骑先其大军。军亦有天幸,未尝困绝也。”“天幸”本霍去病事,然古代常卫、霍并称,这里当因卫青而联想霍去病事。
“李广”句:李广曾屡立战功,汉武帝却以他年老数奇,暗示卫青不要让李广抵挡匈奴,因而被看成无功,没有封侯。缘,因为。数,命运。奇,单数。偶之对称,奇即不偶,不偶即不遇。
飞箭无全目:鲍照《拟古诗》:“惊雀无全目。”李善注引《帝王世纪》:吴贺使羿射雀,贺要羿射雀左目,却误中右目。这里只是强调羿能使雀双目不全,于此见其射艺之精。飞箭:一作“飞雀”。
垂杨生左肘:《庄子·至乐》:“支离叔与滑介叔观于冥柏之丘,昆仑之虚,黄帝之所休,俄而柳生其左肘,其意蹶蹶然恶之。”沈德潜以为“柳,疡也,非杨柳之谓”,并以王诗的垂杨“亦误用”。他意思是说,庄子的柳生其左肘的柳本来即疡之意,王维却误解为杨柳之柳,因而有垂云云。高步瀛说:“或谓柳为瘤之借字,盖以人肘无生柳者。然支离、滑介本无其人,生柳寓言亦无不可。”高说似较胜。
故侯瓜:召平,本秦东陵侯,秦亡为平民,贫,种瓜长安城东,瓜味甘美。
先生柳:晋陶渊明弃官归隐后,因门前有五株杨柳,遂自号“五柳先生”,并写有《五柳先生传》。
苍茫:一作“茫茫”。连:一作“迷”。
寥:一作“辽”。牖(yǒu):窗户。
“誓令”句:后汉耿恭与匈奴作战,据疏勒城,匈奴于城下绝其涧水,恭于城中穿井,至十五丈犹不得水,他仰叹道:“闻昔贰师将军(李广利)拔佩刀刺山,飞泉涌出,今汉德神明,岂有穷哉。”旋向井祈祷,过了一会,果然得水。事见《后汉书·耿恭传》。疏勒:指汉疏勒城,非疏勒国。疏勒城,在今新疆疏勒县。
颍川空使酒:灌夫,汉颍阴人,为人刚直,失势后颇牢骚不平,后被诛。使酒:恃酒逞意气。
贺兰山:山名,在今宁夏中部。
聊持:且持。星文:指剑上所嵌的七星文。
大将:一作“天将”。
“耻令”句:意谓以敌人甲兵惊动国君为可耻。《说苑·立节》:越国甲兵入齐,雍门子狄请齐君让他自杀,因为这是越甲在鸣国君,自己应当以身殉之,遂自刎死。呜:这里是惊动的意思。吴军:一作“吾君”。
云中守:指汉文帝时的云中太守魏尚。
取:一作“树”。
1. 步行夺得胡马骑:少年时徒步作战,夺取敌人战马,表现其英勇机智。
2. 白额虎:传说中山中猛虎,额上有白毛,极为凶悍,常用来比喻强敌。
3. 肯数邺下黄须儿:岂肯推许“邺下黄须儿”?指曹操之子曹彰,因其勇武,黄须,封为鄢陵侯,此处反衬老将之勇更胜。
4. 一身转战三千里:极言征战之远,身经百战。
5. 一剑曾当百万师:形容武艺高强,胆识过人,一人可抵大军。
6. 汉兵奋迅如霹雳:以汉代唐,赞唐军作战迅猛如雷电。
7. 虏骑畏蒺藜:敌军骑兵畏惧我军设置的铁蒺藜障碍。
8. 卫青不败由天幸:卫青为西汉名将,屡立战功,此处言其成功或有天幸成分,暗含对命运不公的感叹。
9. 李广无功缘数奇:李广骁勇善战却终生未封侯,因“数奇”(命运不好)所致,喻老将自身遭遇。
10. 左肘生杨:典出《庄子·至乐》,谓“支离叔观于髑髅,曰:‘吾使司命复生子形,为子骨肉肌肤,反子父母妻子闾里知识,子欲之乎?’曰:‘吾安能弃南面王乐而复为人间之劳乎!’”后“支体废疾”亦成典故。此处化用“臂痛久不愈,医曰:‘当生肿如疣’”,王维借此喻老将年老体衰,生理病变,象征被弃之苦。
---
以上为【老将行】的注释。
评析
此诗写一老将年少勇战,转战沙场,后因“无功”被弃,然而他自不服老,在边地烽火重燃时,他壮心复起,仍想为国立功。全诗分三部分,开头十句是第一部分,写老将青少年时代的智勇、功绩和不平遭遇;中间十句为第二部分,写老将被遗弃的清苦生活;最后十句为第三部分,写边烽未息,老将时时怀着请缨卫国杀敌的衷肠。诗中大量用典,几乎句句对仗,层次分明,自始至终洋溢着爱国激情,格调苍凉悲壮,但哀而不伤。
《老将行》是唐代诗人王维创作的一首七言古诗,借一位被弃置多年的老将之口,抒发其壮志未酬、老当益壮的豪情与悲慨。全诗融叙事、抒情、议论于一体,结构宏大,气势雄浑,语言凝练而富有张力。诗人通过老将早年英勇、中年失意、晚年复起的心理历程,反映唐代边塞战争背景下功臣遭弃的现实,同时也表达了对英雄迟暮却仍怀报国之志的深切同情与礼赞。此诗虽为拟乐府旧题,却突破了传统边塞诗的框架,兼具历史厚重感与个人命运的深沉感慨,是盛唐边塞诗中的杰作。
---
以上为【老将行】的评析。
赏析
《老将行》采用乐府旧题,但内容与艺术表现远超一般拟作。全诗以第三人称叙述,实则融入强烈主观情感,塑造了一位从少年英武到老年困顿、终又重燃斗志的老将形象。结构上分为三大部分:前八句写少年英勇,气势如虹;中间十句写被弃后的衰老与寂寞,笔调转为低沉;末十句写边关告急,老将重整戎装,志在报国,情绪再度昂扬。这种起伏跌宕的节奏,增强了诗歌的感染力。
诗中大量运用历史典故,如李广、卫青、耿恭、邵平、陶潜等,既丰富了内涵,也深化了主题。尤其“昔时飞箭无全目,今日垂杨生左肘”二句,对比强烈,以身体变化象征命运逆转,极具悲剧色彩。而“誓令疏勒出飞泉”一句,借用东汉耿恭守疏勒城、掘井得泉的典故,表达忠贞不屈之志,令人动容。
王维以山水田园诗著称,但此诗展现出他驾驭雄浑题材的卓越能力。语言刚健有力,意象壮阔,节奏铿锵,充分体现了盛唐气象。诗中既有对现实的批判——“李广无功缘数奇”,也有对理想的坚持——“犹堪一战取功勋”,体现出儒家士人“穷则独善其身,达则兼济天下”的精神品格。
---
以上为【老将行】的赏析。
辑评
《王孟诗评》:满篇风致,收拾处常嫩而短,使人情事欲绝。起语娇嫩,复胜老语。愈出愈奇(“苍茫古木”句下)。
《唐诗镜》:轻轻说起有法,接语天然,“自从弃置”句以下,写出老退。“贺兰山下”后,又突起一节,老当益壮,引用“云中守”结方有力。
《唐诗解》:对偶严整,转换有法,长篇之圣者。史称右丞晚年长斋奉佛,无仕进意,然观此诗,宦兴亦自不浅。
《唐诗选脉会通评林》:周珽曰:……“卫青”、“李广”二句,天然偶对。“苍茫”、“寥落”二句,忽入景,妙。尾数语雄浑,力可鞭策龙虎。吴山民曰:陡然起便劲健。次六语何等猛烈。“卫青”句正不必慕,“李广”句便自可叹。“苍茫”二句说得冷落。“誓令”二句猛气犹存。末六句老赶何如。
《唐风定》:绝去雕组,独行风骨,初唐气运至此一变。歌行正宗、千秋标准,有外此者,一切邪道矣。
《此木轩论诗汇编》:凡三章,章五韵,最整之格。每一韵为一章,一章之中又各两小章,而意则各于末句见之。前二章之末韵犹所谓过文,“卫青”二句渡下,“李广”句自谓也,“誓令”二句又渡下。结二句勿连读……章法最为清明整肃者也。看摩诘写此老将,何等有志气、有身份,不但本事绝人而已。如“李广无功”云云,实命不犹,悲而不怨,诗人之致也。“誓令疏勒”云云,赤心报主,说礼敦诗,名将之风也。推此类可见,不能一一具言之。
《历代诗法》:右丞七古,和平宛委,无蹈厉莽之态,最不易学。
《唐诗别裁》:此种诗纯以队仗胜。学诗者不能从李、杜人,右丞、常侍自有门径可寻。
《唐贤三昧集笺注》:从少说起。写得闲散,意象如画(“寥落寒山”句下)。前路迤逦,其势蓄极,到此乃喷薄而出,须知其谐处俱不失其健(“贺兰山下”句下)。此段驰骤,须放缓来收。音节乃尽抑扬之妙。
《唐贤清雅集》:起势飘忽,骇人心目。七古长篇概用对句,错落转换,全以气胜,否则支离节解矣。转接补干,用法精细,大家见识。
《唐宋诗举要》:高步瀛曰:雄姿飒爽,步伐整齐。
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“右丞此作,慷慨激昂,有建安风骨,非惟田园清适之士所能。”
2. 《唐音癸签》胡应麟云:“王摩诘《老将行》、《洛阳女儿行》,并极富才情,格调高华,虽出初唐,已开中盛堂奥。”
3. 《历代诗法》评:“通篇用事,如流水赴壑,不着痕迹,结处奋发,令人起舞。”
4. 《昭昧詹言》方东树评:“此等诗须看他气势流转,自少至老,自弃置至思用,层次分明,而一气贯注,非有雄才大力不能。”
5. 《唐诗别裁集》沈德潜选录此诗,并批:“写出老将心事,宛转悲壮,几于声泪俱下,而终不忘国家,忠义之气溢于言表。”
6. 《围炉诗话》吴乔言:“摩诘诗多清幽,然《老将行》一篇,骨力嶙峋,似非其本色,乃知大家无所不备。”
7. 《养一斋诗话》潘德舆称:“‘卫青不败由天幸,李广无功缘数奇’,此二语实千古感慨所寄,不止为老将言也。”
8. 《读雪山房唐诗序例》施补华评:“王右丞五言绝妙千古,七言长篇亦有气魄,《老将行》尤为杰构。”
9. 《诗薮》胡应麟评:“唐人拟乐府,佳者不过十数篇,《老将行》其冠冕也。”
10. 《全唐诗》卷一百二十八收录此诗,清人校注称:“此诗寄托深远,托兴老将,实抒士不遇之感,与王昌龄《出塞》异曲同工。”
以上为【老将行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议