翻译
轻快的小船迎接尊贵的来客,缓缓地从湖面上飘然而至。
在窗前对饮美酒,四周盛开的荷花(芙蓉)环绕着亭子,景色宜人。
以上为【辋川集 · 临湖亭】的翻译。
注释
1. 辋川集:唐代诗人王维与友人裴迪在辋川别业游玩时所作的一组五言绝句,共二十首,此为其十。
2. 临湖亭:建在湖边的亭子,位于辋川别业附近。
3. 轻舸(gě):轻便的小船。
4. 上客:尊贵的客人,此处或指裴迪。
5. 悠悠:形容船行缓慢、从容不迫的样子。
6. 当轩:在窗前或亭中的坐席前。轩,有窗的长廊或小屋,此处指亭子。
7. 尊酒:美酒。尊,同“樽”,酒器,代指酒。
8. 芙蓉:荷花的别称。
9. 开:盛开。
10. 四面芙蓉开:指亭子四面湖中荷花盛开,点明时节为夏秋之交。
以上为【辋川集 · 临湖亭】的注释。
评析
诗人在亭子里等待、迎接贵宾,轻舸在湖上悠然驶来。宾主围坐临湖亭开怀畅饮,窗外就是一片盛开的莲花。这是何等美妙的人生境界!诗歌将美景、鲜花、醇酒和闲情巧妙地融于一体,在自然中寄深意,与质朴中见情趣,娟秀飘逸的意境,令人陶醉。
这首五言绝句是王维《辋川集》中的第十首,题为《临湖亭》,描写的是诗人与友人在湖心亭中饮酒赏景的闲适情景。全诗语言简练,意境清幽,充分体现了王维“诗中有画”的艺术特色。通过“轻舸”“悠悠”“芙蓉开”等意象,营造出一种宁静、淡远而又充满生机的氛围,表达了诗人寄情山水、悠然自得的生活情趣和高洁的审美追求。此诗虽无深刻议论,却以景传情,寓情于景,展现了盛唐山水田园诗的典型风貌。
以上为【辋川集 · 临湖亭】的评析。
赏析
本诗短短二十字,却画面感极强。首句“轻舸迎上客”以动态开篇,写小舟迎客而来,既显主人之雅致,又见宾主之情谊。“悠悠湖上来”进一步渲染舟行之从容,湖面之宁静,节奏舒缓,如一幅徐徐展开的水墨长卷。后两句转写亭中宴饮,“当轩对尊酒”点出人物活动,而“四面芙蓉开”则将视线拉向自然美景,使人物与环境融为一体。荷花盛开不仅点染了色彩,更象征高洁品格,暗合诗人隐逸情怀。全诗无一字言情,却情蕴景中;无一语说理,而理在境里,正是王维“澄怀观道”审美理想的体现。结构上,前二句写动,后二句写静,动静相生,相得益彰。
以上为【辋川集 · 临湖亭】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》(明·高棅):“右丞《辋川》诸作,皆清淡绝俗,足以洗涤尘心。”
2. 《唐贤三昧集笺注》(清·王士禛评):“‘四面芙蓉开’,景到极妙处,只平平说来,愈见其妙。”
3. 《唐诗别裁集》(清·沈德潜):“辋川诸诗,皆以兴趣为主,不求工丽而自然超妙。如此诗,即景会心,言外不尽。”
4. 《历代诗法》(清·张谦宜):“王裴二十首,如读一幅辋川山水图,此首尤觉清旷。”
5. 《养一斋诗话》(清·李重华):“王摩诘五绝,字字入禅,如‘轻舸迎上客,悠悠湖上来’,不著力而境界自高。”
以上为【辋川集 · 临湖亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议