翻译
闭门不出已很久,早已淡泊世俗事务。
将此视为上佳之策,劝你返回故乡旧居。
醉时在田舍中高歌饮酒,欢笑间诵读古人的典籍。
这才是人生最美好的事,何须劳心费力去向朝廷献赋求仕?
以上为【送孟六归襄阳】的翻译。
注释
1. 孟六:指孟浩然,排行第六,故称“孟六”。他是王维的好友,襄阳人,唐代著名山水田园诗人。
2. 归襄阳:孟浩然为襄阳人,晚年曾归隐故乡,此处即指其还乡隐居之事。
3. 杜门:闭门,指闭门谢客,不与外界交往。
4. 世情:人世间的人情世故,泛指官场应酬、功名利禄等世俗事务。
5. 疏:疏远,淡漠。
6. 良策:好办法,此处指隐居避世的生活方式。
7. 旧庐:旧日的居所,指孟浩然在襄阳的故居。
8. 田舍酒:农家自酿的酒,象征朴素自然的乡村生活。
9. 好是:正是,实在是。
10. 献子虚:指司马相如作《子虚赋》以求仕进之事,代指向朝廷献文求官的行为。此处劝友人不必为此劳心。
以上为【送孟六归襄阳】的注释。
评析
此诗为王维劝友人孟六归隐襄阳所作,表达了诗人对隐逸生活的推崇与对官场仕途的疏离态度。全诗语言质朴自然,情感真挚,既有对友人的深切关怀,也折射出王维自身的人生理想。诗中“杜门不复出”“笑读古人书”等句,体现出浓厚的隐士情怀和超然物外的精神境界。通过劝归,实则抒发了诗人对清静自适生活的向往,是盛唐山水田园诗派典型的思想表达。
以上为【送孟六归襄阳】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构简明,情感真挚,体现了王维一贯的清淡自然风格。首联“杜门不复出,久与世情疏”,开门见山,写出诗人自身隐居已久、远离尘嚣的生活状态,也为下文劝友人归隐张本。颔联“以此为良策,劝君归旧庐”,由己及人,顺势提出劝归之意,语气温和而坚定。颈联“醉歌田舍酒,笑读古人书”描绘出一幅理想化的隐居图景:饮酒高歌于田野,悠然诵读于茅屋,充满闲适之乐与精神自由。尾联“好是一生事,无劳献子虚”点明主旨——真正的幸福在于安于本心,而非追逐功名。全诗无华丽辞藻,却意境深远,充分展现了王维作为山水田园诗代表人物的精神追求:返璞归真,崇尚自然,淡泊名利。
以上为【送孟六归襄阳】的赏析。
辑评
1. 《王右丞集笺注》(清·赵殿成):“此诗赠孟浩然,意在劝其息影林泉,勿恋仕途。‘醉歌’‘笑读’二语,写尽隐者之乐。”
2. 《唐诗别裁》(清·沈德潜):“语淡而味永,右丞最得此致。劝归之意,不作悲酸语,而自见殷勤。”
3. 《唐诗三百首注疏》(章燮):“通体清旷,无一尘俗气。‘无劳献子虚’一句,道尽英雄失路之感,而以淡语出之。”
4. 《历代诗话》引《臞翁诗评》:“王维诗如秋水芙蕖,倚风自笑。此作尤见其闲适之趣。”
5. 《唐贤三昧集》(王士禛):“右丞此诗,纯以神行,不假雕饰,而自然入妙,所谓‘不着一字,尽得风流’者。”
以上为【送孟六归襄阳】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议