翻译
短短的鬓发怎能禁得住岁月的催促,边地美景与花丛之中,春天又一次归来。
积雪渐渐消融,天气渐暖,正是春水初生、野鸭嬉戏的时节;冰层开始解冻,横斜的梅枝上如玉镜般映照出早春的梅花。
江边驿站的窗子面对着古老的驿道,市井楼阁中传来弦管之声,人们正售卖新酿的美酒。
我自怜身为病弱之身,守在此地毫无欢愉之意,却也常因送别友人而露出一丝笑容。
以上为【立春日送客郊外】的翻译。
注释
1. 立春日:二十四节气之首,标志着春季的开始,古人重视此日,常有迎春、祭祖、宴饮等习俗。
2. 郊外:城外之地,此处指诗人送客所至之处。
3. 短鬓:形容年老,鬓发变白且稀疏。陆游晚年多以此自况。
4. 胜边:美景之畔,或指风景佳胜之地。“胜”即美景,“边”为旁边。
5. 青鸳日:指春日回暖、青色野鸭(鸳)开始活动的日子,象征春意萌动。
6. 玉鉴梅:形容冰面如玉镜般清澈,倒映梅花,亦可理解为冰初融时,梅影映于残冰之上,如镜中之画。
7. 江驿:江边的驿站,供传递文书或官员往来歇息之所。
8. 市楼弦管:市集中的酒楼歌馆,弦管泛指音乐演奏,表现市井繁华。
9. 新醅(pēi):新酿的酒,未滤的酒亦称醅,此处指新春新酿之酒,富有节令意味。
10. 病守:自称有病而居官守职,陆游晚年曾任一些闲职,常以“病”自喻身心俱疲。
以上为【立春日送客郊外】的注释。
评析
此诗作于陆游晚年,抒写立春日送别友人时的复杂心境。诗人以自然景物的变化开篇,展现冬去春来的生机,但笔锋随即转入自身境遇的感伤——年华老去、仕途困顿、体弱多病。在热闹的春景与喧嚣的人间烟火对比下,诗人内心的孤寂与无奈更显深刻。末句“一笑常因送客来”语意双关:表面是因送客而笑,实则笑中含悲,折射出其强颜欢笑的苦涩。全诗情景交融,语言清丽而情感沉郁,体现了陆游晚年诗歌“老去悲欢入酒樽”的典型风格。
以上为【立春日送客郊外】的评析。
赏析
这首《立春日送客郊外》是陆游晚年作品,体现了其“清新婉约”与“沉郁悲凉”并存的艺术风格。首联以“短鬓”与“春回”对照,突出人生易老而自然常新的永恒矛盾,奠定了全诗感时伤逝的基调。颔联写景工巧,“雪消”“冰解”点明立春气候特征,“青鸳日”“玉鉴梅”意象清丽,既有色彩又有光影,展现出诗人敏锐的观察力与高超的语言驾驭能力。颈联转写人事,由自然转入人间烟火,江驿、古道、市楼、弦管、新醅,构成一幅生动的春日风俗图,反衬出诗人内心的孤寂。尾联直抒胸臆,“自怜病守”四字道尽晚年仕途失意、身体衰颓的无奈,“一笑”看似轻松,实为强作欢颜,因送客而来,更见其社交中的孤独与依赖。全诗结构严谨,由景及情,由外而内,层层递进,体现了宋诗“以理趣胜”而又不失深情的特点。
以上为【立春日送客郊外】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写春景而寓身世之感,‘短鬓’‘病守’皆老境自道,然语不枯寂,盖得力于景语之鲜活。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“陆游晚年诸作,往往于轻描淡写中见沉痛,如此诗‘一笑常因送客来’,似旷达而实悲凉,深得杜诗神韵。”
3. 《陆游诗集导读》(莫砺锋著):“立春本为喜节,诗人却以病眼观之,故春色愈美,愈觉己身之衰。末句以笑写悲,尤为动人。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗中‘雪消渐暖’‘冰解初横’二句,既切立春物候,又暗喻心绪之微变,景中有情,堪称佳对。”
以上为【立春日送客郊外】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议