翻译
我因腹中疾病难以承受七碗茶的刺激,清晨醒来时已日影西斜。
家中贫穷没有多余的土地种植桃树李树,只好每天在门前看着卖花人来来往往。
以上为【黄州春日杂书四绝】的翻译。
注释
1. 黄州:今湖北黄冈,苏轼因“乌台诗案”被贬黄州,任团练副使,不得签书公事。
2. 春日杂书四绝:组诗名,作于元丰五年(1082)春,共四首,此为其中一首。
3. 七碗茶:化用卢仝《走笔谢孟谏议寄新茶》中“七碗吃不得也,唯觉两腋习习清风生”句,原为饮茶之乐,此处反用,言病体不堪饮茶。
4. 晓窗睡起日西斜:指清晨醒来,时间已至午后,暗示生活闲散,亦含病体倦怠之意。
5. 隙地:空地,空余之地。
6. 栽桃李:象征美化居所或经营家业,亦暗喻培养人才或追求仕途荣显。
7. 卖花:宋代都市有卖花习俗,春日常有人担花叫卖,此景富有生活气息与春意。
以上为【黄州春日杂书四绝】的注释。
评析
此诗为苏轼《黄州春日杂书四绝》之一,以平实语言抒写贬谪黄州期间的生活境况与内心感受。诗人借“病腹”“贫无隙地”等生活细节,表现身体之苦与经济之困,却未流于哀怨,反而通过“日日门前看卖花”一句,透露出对春日生机的静观与淡然自适的情怀。全诗语言简淡,意境清幽,体现了苏轼在逆境中安贫乐道、随缘自足的人生态度。
以上为【黄州春日杂书四绝】的评析。
赏析
此诗以白描手法勾勒出贬居生活的两个侧面:一是身体之病与生活之窘,二是精神之静与心境之安。首句“病腹难堪七碗茶”既写出身体不适,又巧妙借用卢仝诗意,形成反衬,凸显现实之困顿。次句“晓窗睡起日西斜”看似平淡,实则蕴含时光虚度之感,亦见诗人闲居无事之态。后两句转写居所环境,“贫无隙地栽桃李”直陈贫困,无可奈何;而“日日门前看卖花”则宕开一笔,由不得己之缺憾转向对外界春色的欣赏,透露出一种超然与达观。卖花声里,春意盎然,诗人虽不能自种桃李,却得以日日赏花,亦是一种别样的补偿。全诗结构紧凑,情感层层递进,于平淡中见深味,正是苏轼黄州时期“外枯而中膏,似淡而实美”诗风的体现。
以上为【黄州春日杂书四绝】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·东坡集》:“语极质朴,而意自深远,可见其胸中洒落。”
2. 清·查慎行《初白庵诗评》:“‘看卖花’三字,多少闲情逸致,非真有道者不能道。”
3. 清·纪昀批点苏诗:“此等诗看似率易,实乃匠心独运,贫而不怨,病而不戚,东坡之学养见矣。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“东坡在黄州诸作,皆能于困顿中见旷达,此诗尤以淡语传深情。”
以上为【黄州春日杂书四绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议