翻译
营丘(指北宋画家李成)的山水画如缥缈仙踪,以水墨渲染出空灵意境,山川在虚实之间浮动显现,若有若无。近来这种高逸风致已渐渐消失,如今还有谁能够见到王晋卿所藏的将军(指王诜)那幅设色精美的《着色山》呢?
以上为【王晋卿所藏《着色山》二首】的翻译。
注释
1. 王晋卿:即王诜(shēn),北宋著名画家、驸马都尉,字晋卿,善书画,好收藏,与苏轼交厚。
2. 《着色山》:指设色山水画,与“水墨”相对,强调用彩色描绘的山水作品。
3. 营丘:指李成,五代宋初著名山水画家,因居于营丘,世称“李营丘”。
4. 水墨仙:形容李成以水墨作画,风格清逸超凡,如神仙手笔。
5. 浮空出没有无间:形容画中山水虚实相生,仿佛漂浮于空中,在有无之间变幻。
6. 迩来:近来。
7. 一变:指画风转变,由崇尚气韵、意境转向追求形式或俗趣。
8. 风流:此处指高雅的艺术风范与审美情趣。
9. 将军:指王诜,因其曾任左卫将军等职,故称“将军”。
10. 著色山:即设色山水画,特指王晋卿所藏的一幅彩色山水画作。
以上为【王晋卿所藏《着色山》二首】的注释。
评析
苏轼此诗借题画抒怀,通过对王晋卿所藏《着色山》的追忆与赞叹,表达了对北宋前期绘画高格调的怀念,以及对当时艺术风气衰落的感慨。诗中“缥缈营丘水墨仙”一句,既赞李成画风之超逸,也暗衬王诜藏画之精妙;后两句则由画及人、由古及今,抒发了知音难觅、风流不再的深沉喟叹。全诗语言凝练,意境悠远,体现了苏轼“以诗论艺”的典型风格。
以上为【王晋卿所藏《着色山》二首】的评析。
赏析
本诗为苏轼题画诗中的佳作,虽仅四句,却意蕴深远。首句“缥缈营丘水墨仙”以“缥缈”二字定下全诗空灵基调,将李成画风比作仙家笔墨,突出其超然物外的艺术境界。次句“浮空出有没有无间”进一步描绘水墨山水的虚实之美,展现中国画“计白当黑”“以虚写实”的美学特质。第三句“迩来一变风流尽”陡转,由古及今,感叹时下画坛高格不继,风雅沦丧。末句“谁见将军著色山”以反问作结,既是对王诜藏画的珍视,亦暗含对知音零落、艺术真谛难传的怅惘。全诗融画理、情感、批评于一体,是苏轼“诗中有画,画中有诗”理念的生动体现。
以上为【王晋卿所藏《着色山》二首】的赏析。
辑评
1. 《纪评苏诗》卷二十:“此诗以画品人,托兴遥深。‘水墨仙’三字,足括营丘神髓;‘风流尽’则慨世道之降。”
2. 《苕溪渔隐丛话·前集》卷五十一引蔡绦语:“东坡题画诸作,多寄慨于时事,此诗言‘风流尽’,盖伤士大夫日趋浮薄,而艺林无复古意也。”
3. 《历代题画诗类》评:“语极简而意无穷,以‘谁见’收束,余响不绝,得风人之旨。”
4. 《苏诗补注》引施元之注:“晋卿家藏画甚富,东坡屡题其山水。此专就设色一体立言,谓今人但知水墨为高,不知著色亦可通神,故借李成以形王诜之藏。”
以上为【王晋卿所藏《着色山》二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议