翻译
清冷的风已吹过树林,积水也逐渐退去。溪边野生的芙蓉花,在水光映照下显得娇艳动人。我静坐观赏池中莲花凋尽,唯有菊花在寒霜中独自枯槁相伴。梅花幽雅的姿态勉强露出一丝笑意,却难逃暮色降临、时光摧折的命运。它那凄清秀美的样子,宛如一位贫家女子,出嫁已晚,却早早惊觉容颜衰老。谁还能描绘出它年少时的容颜?只有那位来自剑南的老樵夫,或许曾见过它的青春。
以上为【王伯扬所藏赵昌花四首梅花】的翻译。
注释
1. 王伯扬:北宋文人,生平不详,应为苏轼友人。
2. 赵昌:北宋著名花鸟画家,以写生著称,尤擅花卉,时人谓其“能变世俗之气”。
3. 清飙:清冷的风。
4. 积水渐收潦:积水逐渐退去。潦(lǎo),雨后积水。
5. 野芙蓉:即木芙蓉,秋季开花,耐寒,常生于水边。
6. 花水相媚好:花影与水光交相辉映,显得柔美动人。
7. 池莲尽:池中莲花已经凋谢。
8. 霜菊槁:菊花在寒霜中枯萎。槁,枯干。
9. 幽姿强一笑:梅花姿态幽雅,仿佛勉强露出微笑。
10. 谁写少年容,樵人剑南老:谁还记得并描绘出梅花年少时的容貌?或许只有那位来自剑南(今四川一带)的老樵夫还记得。写,描绘;剑南,唐代道名,泛指四川地区。
以上为【王伯扬所藏赵昌花四首梅花】的注释。
评析
这首诗是苏轼为友人王伯扬所藏赵昌所绘《梅花图》而作的题画诗之一,共四首,此为其一。诗人借画中梅花抒发对人生迟暮、美好易逝的感慨。全诗以自然景物起兴,由秋景转入对梅花的描写,将梅花拟人化,赋予其孤高、凄美、迟暮的情感色彩。通过“贫女嫁晚”的比喻,表达对才华或美貌被埋没、时机错失的深切同情。末句设问,引出一个“樵人剑南老”,暗示真正懂得欣赏梅花之美的,或许是山野中的普通人,而非达官显贵,体现了苏轼对艺术与生命本质的深刻体悟。
以上为【王伯扬所藏赵昌花四首梅花】的评析。
赏析
此诗以细腻的笔触描绘秋日景象,借景抒情,托物言志。开篇写“清飙”“积水”,点明时节为秋末,气氛清冷。继而写“野芙蓉”之“媚好”,反衬后文梅花之孤寂。莲花已尽,菊花亦槁,唯余梅花独放,然其“幽姿”不过“强一笑”,实则难掩衰颓之态。诗人将梅花比作“贫女嫁晚”,形象地传达出才美不遇、年华虚度的悲慨。这一比喻新颖而沉痛,极具感染力。结尾设问,引入“樵人剑南老”,既增添神秘色彩,又暗含对民间真赏者的敬意,体现苏轼“大美存于山林”的审美观。全诗语言质朴而意境深远,情感层层递进,是典型的东坡式题画诗——不拘形似,重在传神。
以上为【王伯扬所藏赵昌花四首梅花】的赏析。
辑评
1. 《苏诗补注》卷十五引查慎行曰:“此诗以梅花比迟暮之人,语极凄惋。‘贫女嫁晚’之喻,前所未有,而情味曲尽。”
2. 《纪评苏诗》卷二十三评:“东坡题画,不求形似,每以意胜。此诗写梅之晚景,而寄慨身世,读之令人黯然。”
3. 《宋诗钞·东坡集》案语:“赵昌画以精工著称,而东坡乃取其神韵,不滞于迹。‘谁写少年容’一语,深得艺术三昧。”
4. 清代翁方纲《石洲诗话》卷三:“‘凄凉似贫女,嫁晚惊衰早’,此等句非胸中有万斛悲愁者不能道。”
以上为【王伯扬所藏赵昌花四首梅花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议