翻译
当初我作为低级官吏进入京城,结识的朋友都是英雄豪杰。起草重要文书,用蜡封固并连夜传送,骑着马奔驰传告中原人们。时机容易失去,壮志难酬,两鬓已生白发。只好写文章品评风月,指点山川,建立另外一种“功名”。
版本二:
我当初身穿青衫进入京城。结交的朋友都是英雄豪杰。深夜里蜡封传递紧急文书,骑马飞驰传达朝廷命令至幽州、并州等地。
时光容易流逝,壮志却难以实现,两鬓已生白发。只好去评品清风明月,驾驭江山景物,另寻一种所谓的“功名”。
以上为【诉衷情令 · 青衫初入九重城】的翻译。
注释
青衫:低级官吏的服色。九重城:指京城。豪英:英雄豪杰。
蜡封:用蜡封固的文书,保密性强。
传檄:传送文书。
谕:告诉,传告。
幽并:幽州、并州,此指金国占领区。
平章风月:写评品风月的文字。
弹压江山:指点山川。
1. 青衫:唐代及宋代低级官吏或未授官职的士人所穿的黑色衣服,此处指陆游初入仕途时的身份。
2. 九重城:指京城,因宫城深邃,有九重门,故称“九重”,代指都城临安(今杭州)。
3. 豪英:英雄豪杰,指当时志同道合、关心国事的友人。
4. 蜡封:用蜡密封的文书,多用于军情急报,以防泄密。
5. 夜半传檄:在深夜传递征召或军令的文书,形容军务紧急。
6. 驰骑谕幽并:骑马飞驰传达命令至幽州(今河北北部)、并州(今山西一带),泛指北方边疆地区。
7. 时易失:时机容易错过,暗指抗金复国的良机一再丧失。
8. 志难成:理想难以实现,指恢复中原的抱负无法达成。
9. 鬓丝生:两鬓生出白发,形容年华老去。
10. 平章风月,弹压江山,别是功名:表面是赏玩山水风月,实则为被迫退隐、无所作为的自我解嘲。“平章”意为评论、品鉴;“弹压”原指镇抚,此处引申为掌控、主宰;“别是功名”语含讽刺,指这种闲适生活并非真正的功业,而是无奈之下的替代品。
以上为【诉衷情令 · 青衫初入九重城】的注释。
评析
《诉衷情令·青衫初入九重城》南宋词人陆游所作的一首词。全篇率意而写,不假雕琢,语明而情真,通过上下片的强烈对比,反映出陆游晚年的不平静心情。
这首《诉衷情令·青衫初入九重城》是陆游晚年所作,抒发了他早年怀抱报国之志、中年仕途失意、晚年被迫闲居的深沉感慨。词中通过今昔对比,突出理想与现实的巨大落差,表达了壮志未酬的悲愤和无奈归隐的苍凉。全词语言简练,情感沉郁,典型体现了陆游爱国词人特有的忧愤气质。
以上为【诉衷情令 · 青衫初入九重城】的评析。
赏析
此词以“青衫初入九重城”开篇,追忆青年时代初入仕途、胸怀壮志的情景。“结友尽豪英”一句,展现出当时意气风发、与志士共谋国事的理想图景。接着“蜡封夜半传檄,驰骑谕幽并”以紧凑节奏描绘军政紧急、奋不顾身的场景,充满报国激情与行动力。
下片陡转,“时易失,志难成”六字如一声长叹,将理想破灭的痛楚凝练表达。昔日豪情与今日衰颓形成强烈反差。“鬓丝生”既写实又象征,暗示岁月无情、壮志蹉跎。结尾三句尤为沉痛:“平章风月,弹压江山,别是功名”——表面洒脱,实则极尽悲凉。所谓“风月”“江山”之乐,并非本愿,而是政治失意后被迫接受的“替代性功名”。这种自嘲式的表达,比直抒悲愤更显深刻,令人唏嘘。
全词结构精巧,上片写往昔之志,下片写今日之悲,今昔对照,情感跌宕。语言洗练而富有张力,尤其“蜡封”“驰骑”等词极具画面感,而“别是功名”四字收束,余味无穷,堪称陆游晚年词作中的精品。
以上为【诉衷情令 · 青衫初入九重城】的赏析。
辑评
近代·俞陛云《唐五代两宋词选释》:“豪气霜横,逸情云上。风月江山三语,尤峭劲有味。”
明代·杨升庵《杨升庵集》:“雄慨处似东坡,此作颇近之。”
1. 《唐宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评此词:“通过今昔对比,抒发了作者壮志难酬的悲愤。‘平章风月,弹压江山’语似旷达,实则沉痛,是英雄无用武之地的无奈自嘲。”
2. 夏承焘、吴熊和《放翁词编年笺注》指出:“此词当作于淳熙年间陆游罢官闲居时期,回顾乾道初入蜀前后参与军幕之经历,感慨时不再来,志业成空。”
3. 《宋词三百首全译》评曰:“词中‘蜡封夜半传檄,驰骑谕幽并’二句,再现了当年军机紧急、驰骋报国的场面,与今日‘鬓丝生’‘志难成’形成鲜明对照,增强了艺术感染力。”
4. 王兆鹏《陆游词新论》认为:“陆游词虽以诗为词,然此阕情真语切,结构谨严,堪称其词中上品。‘别是功名’一语,道尽千古失意志士之悲。”
以上为【诉衷情令 · 青衫初入九重城】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议