翻译
我以行善之道劝勉你,你却认为这是在诋毁你。
我不再对你多言,但内心又实在无法平静。
行善就像筑台一样,必须依靠一点一滴的积累才能成功。
中间稍有停顿尚且不可,更何况根本就没有基础呢?
还谈不上读破万卷书,每天暂且先读十页纸吧。
学习固然重在实践力行,但关键还是要从这一步开始。
以上为【感遇六首】的翻译。
注释
1. 感遇:有所感触而抒怀,多用于表达人生感悟或社会观察。
2. 善勉:以行善之道加以劝勉。
3. 訾毁:诋毁,非议。訾,音zǐ,毁谤之意。
4. 置之不复言:放下不再说话,指停止劝说。
5. 意又不能已:内心情感或想法无法平息。
6. 为善如筑台:行善如同建造高台,需层层累积。
7. 成功由积累:成就来源于持续不断的积累。
8. 中休犹不可:中途停止尚且不行。
9. 日且读十纸:每天暂且读十页纸,形容从微小处入手。
10. 力行:努力实践,强调知行合一。
以上为【感遇六首】的注释。
评析
这首诗是陆游《感遇六首》中的一首,通过简洁而深刻的比喻和说理,表达了作者对修身、为学与持之以恒的重视。诗中批评了那些不能虚心接受劝诫、轻视积累的人,强调“为善”与“为学”皆需从点滴做起,贵在坚持。语言质朴而富有哲理,体现了陆游一贯重视实践、强调积累的思想风格,也反映了宋代士人注重道德修养与自我砥砺的精神追求。
以上为【感遇六首】的评析。
赏析
本诗采用议论体,结构严谨,层层递进。首两句写劝善遭误解,流露出诗人内心的无奈与坚持。接着以“筑台”为喻,形象说明德行修养必须靠长期积累,不可一蹴而就,更不能无本求成。后四句转向治学,提出“日读十纸”的具体建议,体现陆游务实的学习态度。全诗将道德修养与学问积累并提,突出“始于微末、贵在坚持”的主题。语言平实却意蕴深厚,既有儒家“积善成德”的思想内核,又具陆游个人坚韧不拔的精神气质,是一首融哲理与训诫于一体的佳作。
以上为【感遇六首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“语多切实,意主劝惩,盖其志在匡时淑世。”此诗正体现其“劝惩”之旨。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁以议论为诗,往往于寻常感慨中见立身大节。”此诗以日常劝诫发为议论,正合此评。
3. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》称:“游之生平,忠义之气溢于言表,其言皆有本之言。”此诗虽短,然忠厚恳切,足见其“有本”。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游好以理语入诗,虽近迂直,然出于至诚,故能感人。”此诗说理明晰,正属此类。
以上为【感遇六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议