翻译
我误登朝廷高位已经感到惭愧,更令人悲伤的是故乡与我隔着茫茫胥涛。
回到家中尚未失去屠羊为业的本分,报效国家却并无驰骋沙场的功劳。
执笔著述时,我敢于以司马迁、班固及《汉书》为宗;闭门独处时,尚能潜心研读《庄子》和《离骚》。
儿子你希望与我一同归隐山林,可我恐怕自己的名声难以轻易摆脱尘世牵累。
以上为【书志示子聿】的翻译。
注释
1. 书志示子聿:题意为“书写心志以示儿子陆聿”。子聿,陆游幼子,名子聿,字怀祖。
2. 蓬山:指蓬莱山,古代传说中的仙山,此处借指朝廷或翰林院等清贵之职,代指仕途高位。
3. 叨(tāo):谦辞,表示承受不当,有“侥幸获得”之意。
4. 故里:故乡,指山阴(今浙江绍兴)。
5. 胥涛:指钱塘江潮,因伍子胥死后化为涛神,故称“胥涛”,象征阻隔家乡的自然与人事障碍。
6. 屠羊业:宰羊为业,语出《庄子·让王》,原指卑微职业,此处比喻安守平民本分的生活。
7. 汗马劳:指在战场上奔波辛劳,建立军功。
8. 宗史汉:尊奉《史记》(司马迁)和《汉书》(班固)为史学典范。
9. 庄骚:指《庄子》与《离骚》,代表道家哲学与楚辞文学,是诗人精神寄托所在。
10. 声名未易逃:典出《庄子·刻意》:“圣人不处名,名亦不去。”意谓真正想避世者,往往因声望而难以彻底隐居。
以上为【书志示子聿】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年写给儿子陆聿(即“示子聿”)的教诲之作,体现了诗人晚年对仕途、人生、家国与学问的深刻反思。全诗语言质朴而情感深沉,既有自谦自省之意,又流露出不甘完全退隐的矛盾心理。诗人回顾自己一生虽曾入朝为官,但无显赫军功,内心充满愧疚;同时强调读书著述之志不辍,表现了其作为文人的精神坚守。结尾处对儿子提出归隐愿望的回应,更显出他对名节与责任的执着,即便年老亦难彻底超脱。整首诗融合了儒家的责任感与道家的隐逸思想,展现了陆游复杂而真实的精神世界。
以上为【书志示子聿】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。首联以“误上蓬山”开篇,直抒胸臆,表现出陆游对自己仕途经历的谦抑态度——他认为自己并无足以担当高位的功绩,因而心怀不安。“所悲故里隔胥涛”一句,既写地理之隔,更寓有政治漂泊、不得归乡的深沉感慨。颔联转写自身处境,“还家未失屠羊业”用典精当,表明即使罢官归里,仍可安于布衣生活,不改初心;“报国元无汗马劳”则是对平生功业的冷静总结,透露出未能亲赴前线抗敌的遗憾。颈联展现其精神追求:“载笔敢言宗史汉”彰显其史家抱负,欲以笔代剑,记录兴亡;“闭门犹得读庄骚”则体现其在困顿中仍坚持思想自由与文学修养。尾联由儿愿引出己忧,小儿劝隐,本合心意,然“声名未易逃”五字顿挫有力,揭示出诗人身不由己的现实困境——即便欲隐,世人瞩目,难以真正脱身。全诗融自省、自励、无奈与坚守于一体,语言简练而意蕴深远,是陆游晚年思想成熟的代表作。
以上为【书志示子聿】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“晚岁诗益工,语皆肺腑出,无一字虚设。”
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“陆游晚年许多教子诗,如《示子聿》诸作,不徒训诫,兼抒怀抱,最可见其性情。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“此诗以‘误叨’起,以‘未易逃’结,首尾呼应,写出诗人终其一生在仕隐之间的挣扎。”
4. 朱东润《中国历代文学作品选》评:“语言质朴,感情真挚,于自谦中见风骨,于归隐愿中见担当。”
以上为【书志示子聿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议