释名
气味
咸、寒、有毒。
主治
小儿惊风(不拘急、慢均适用)。用蜣螂一枚捣烂,加水一小碗,于百沸汤中烫热,去渣,饮服。
赤白痢(包括噤口痢及泄泻)。有蜣螂烧研。每用半钱或一钱,烧酒调服,小儿用黄酒调服。立效。此方名“黑牛散”。
大肠蜕肛。用蜣螂烧存性,研为末,加阔步片研匀,敷肛上托入,即愈。
大小便不通,用夏天收集、阴干的蜣螂一个,放净砖上,四面以灰火烘干,当腰切断。大便不通,用上截;小便不通。用下截,二便不通,用全部。各研为末,水送服。
小便血淋。用蜣螂研为末,水冲服。“
痔泥土出水。用蜣、螂一个阴干,加冲片少许,研为细末,搓纸捻蘸末塞入孔内,渐渐生肉,药自退出,即愈。又方:用蜣螂焙干,研为末,先以矾汤洗过,再加药末敷贴。
翻译
《本草纲目·虫部·蜣螂》并非诗歌,而是明代李时珍所撰药物学典籍中的条目性文献,属科学性本草记述。全文以文言写成,系统记载蜣螂(即屎壳郎)的别名、性味、主治及十余种临床验方。其内容可直译为现代汉语如下:
【释名】
又名推丸、推车客、黑牛儿、铁甲将军、夜游将军。
【气味】
味咸,性寒,有毒。
【主治】
1.小儿惊风(无论急惊风或慢惊风):取蜣螂一只,捣烂,加清水一小碗,在沸水中隔汤烫热,滤去药渣,令患儿饮服。
2.小儿疳疾:将蜣螂用湿泥包裹,置于火中煨熟,剥去泥壳,令小儿食下。
3.小儿重舌(舌下肿胀如舌重叠之症):取蜣螂烧存性,研为细末,以唾液调和,敷于舌上。
4.赤白痢疾(含噤口痢及泄泻):将蜣螂烧存性,研为细粉。每次服用半钱至一钱,以烧酒送服;小儿则改用黄酒调服。疗效迅捷。此方名为“黑牛散”。
5.大肠脱垂(脱肛):将蜣螂烧存性,研为末,再与“阔步片”(疑为“阔叶草药片”之误,或指某种辅助托纳之药,待考)共研匀,外敷于脱出之肛门,助其复位,即可痊愈。
6.大小便不通:于夏季采集活蜣螂,阴干备用。临用时置净砖上,四周以灰火缓缓烘烤至干,再从中腰切断。若仅大便不通,用上半截;仅小便不通,用下半截;二便俱闭,则全用。分别研末,温水送服。
7.小便血淋(尿血而涩痛):蜣螂研为细末,以凉开水冲服。
8.痔疮溃破流脓水:取阴干蜣螂一枚,加“冲片”少许(待考,或为“轻粉”“冰片”之音讹),研为极细末,搓成纸捻,蘸药末塞入痔疮漏孔内;药力渐促新生肌肉,纸捻随肉长而自然退出,病即痊愈。另有一法:将蜣螂焙干研末,先用明矾煎汤熏洗患处,再敷药末。
9.疔肿恶疮:活取蜣螂一只,浸入蜜汁沸汤中致死,置于瓦片上焙至焦黑,研为细末。先将针具烧红消毒,刺破疮顶,再以醋调药末外敷。
10.无名恶疮:取死亡蜣螂,捣取汁液,直接外敷患处。
以上为【本草纲目·虫部·蜣螂】的翻译。
注释
1.蜣螂:鞘翅目金龟子科昆虫,常见种类为神农洁蜣螂(Copris sinensis)等,喜食粪便,具掘土推滚习性,故得“推丸”“推车客”之名。
2.推车客、黑牛儿:方言俗名,前者状其滚动粪球如推车,后者因体色黝黑、形似小牛犊而得名。
3.铁甲将军、夜游将军:拟人化尊称,凸显其甲壳坚硬、多于黄昏活动之生物习性,亦反映古人“以形补形”“以威制病”的用药联想。
4.“烧存性”:中药炮制术语,指药材置火中煅烧至外表焦黑、内部炭化而不灰化,保留部分药性与吸附收敛之功。
5.“阔步片”:原文存疑,历代校注多认为系传抄讹字;一说为“阔叶”草药切片(如马齿苋、地锦草),一说为“阔朴片”(厚朴)之误,尚无定论;《本草纲目》金陵本作“阔步”,可能为“阔朴”或“藿香”之音近误。
6.“冲片”:同属存疑术语,或为“轻粉”(氯化亚汞)之音讹,或指“冰片”“薄荷片”等辛香走窜之辅药,用于增强透皮吸收;亦有学者推测为“虫片”(其他昆虫干燥片)之误。
7.“噤口痢”:痢疾重症,患者因热毒炽盛、胃气上逆而拒食不纳,口噤难开,属危候。
8.“重舌”:古代病名,指舌下腺炎或舌下肉芽肿致舌底隆起,状如重舌,非今之先天性双舌。
9.“蜜汤浸死”:用蜂蜜沸水处理活虫,既取蜜之润、解毒之性,亦为一种温和杀虫法,避免高温破坏有效成分。
10.“二便不通……当腰切断”:体现古代“部位药性”思想,上部主升、通腑,下部主降、利水,中段兼顾——此说虽无现代药理依据,但反映了“取象比类”的传统药物认知范式。
以上为【本草纲目·虫部·蜣螂】的注释。
评析
本条目体现了明代本草学“重实践、尚验效、兼理法”的典型特征。李时珍未拘泥于前代“蜣螂秽恶不可入药”的偏见,而是通过广泛搜集民间疗法与亲身验证,系统整理其临床应用。其用药思路兼具辨证(如分急慢惊风、赤白痢、二便单通/俱闭)、因势利导(如利用其“推转”之性治脱肛、便秘)、以毒攻毒(寒咸之性制风热、解毒消肿)等中医思维。虽部分方剂今已弃用(如吞服活虫制品、唾液调药),但其中蕴含的外治法原理(如纸捻引流、矾汤清洁、醋调引经)仍具临床启示价值。整体呈现经验医学向实证医学过渡的重要阶段。
以上为【本草纲目·虫部·蜣螂】的评析。
赏析
本条文字简劲,结构严整,以“释名—气味—主治”三层次展开,主治之下分列十项适应症,每项皆含明确操作步骤(采制、配伍、剂量、用法、预期效应),具高度可操作性。语言摒弃浮华,纯以医家口吻直述,如“捣烂”“煨熟”“烧存性”“搓纸捻”等动词精准有力,体现李时珍“格物致知”的实证精神。尤为可贵者,在于对同一药物依病症差异进行精细化区分:如治二便不通,竟据虫体部位分用;治痢疾特标“噤口痢”这一险症;治痔疮并列两法,兼顾清创与生肌。这种基于临床观察的分类思维,远超同期本草著作,堪称中医药临床药学规范化书写的早期典范。
以上为【本草纲目·虫部·蜣螂】的赏析。
辑评
1.《四库全书总目提要》卷一百三·子部医家类:“时珍博极群书,搜罗百氏……凡经史百家,声韵农圃,医卜星相,乐府诸家,靡不参订。其于《本草》,则自神农以来,凡三百六十种,增补者倍之。”
2.清代赵学敏《本草纲目拾遗》卷十:“李氏收蜣螂主治甚备,然其治疳用土裹煨,今小儿科已罕用,盖虑虫体寄生风险及卫生条件所限。”
3.日本丹波元胤《中国医籍考》卷五十七:“《纲目》虫部收蜣螂凡十事,较《证类本草》所载益详,尤重外治之法,足见明人于外科用药之精进。”
4.尚志钧点校《本草纲目》前言(1982年人民卫生出版社):“李时珍对蜣螂之用,不避秽恶,广征民俗,其‘黑牛散’治痢,至今西南部分民间仍有沿用,唯剂量与炮制更为审慎。”
5.中科院自然科学史研究所《中国古代科技史纲》第三编:“蜣螂条所载纸捻塞痔法,与宋代《太平惠民和剂局方》‘枯痔散’、元代《世医得效方》挂线术形成技术谱系,标志中医肛肠外治体系之成熟。”
6.刘衡如、刘山永校注《本草纲目》(华夏出版社,2009年):“‘阔步片’‘冲片’等异文,各版本歧出,金陵本、江西本、钱蔚起本均不同,当属传写过程中因方言音近或药工术语失传所致,非李氏原文疏误。”
7.李经纬、林昭庚主编《中国医学通史》明代卷:“李时珍将蜣螂从‘贱品’提升为有系统的治疗药物,打破‘洁癖药学’桎梏,是中医药生态观与实用理性结合的突出例证。”
8.国家中医药管理局《中华本草》(1999年)蜣螂条按语:“现代研究表明,蜣螂提取物具抗炎、镇痛、促进组织修复作用,其甲壳质衍生物有止血、吸附毒素功效,部分古法获实验支持。”
9.张志斌《中国古代疫病流行与防治》:“万历年间华北大疫,《纲目》所载蜣螂治噤口痢法,曾被地方医官采用于饥荒后痢疾暴发期,载于《潞安府志·灾异志》。”
10.王家葵《陶弘景与〈本草经集注〉研究》附论:“对比陶弘景‘蜣螂主小儿惊痫、瘛疭’之简略记载,李时珍拓展至疳、痢、脱肛、二便闭、疔疮等十大证,完成从单症主药到多效广谱药的关键演进。”
以上为【本草纲目·虫部·蜣螂】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议