鲜,音仙。亦名白、白羊鲜、金雀儿椒。
气味
(根皮)苦、寒、无毒。
主治
头风、黄疸、咳逆、风疮、疥癣、赤烂等症。
产后中风,但体虚不能服他药的病人,可用白癣皮加新汲水三升煮成一升,温服。李明珍指出:白鲜是治各种黄疸病和风痹的要药,但许多医生只用之于疮科,这是不够的。
翻译
白鲜,读音同“仙”。又名白、白羊鲜、金雀儿椒。
其根皮味苦,性寒,无毒。
主治头风、黄疸、咳逆、风疮、疥癣、赤烂等病证。
产后中风而体质虚弱、不能耐受其他药物者,可用白鲜皮加新汲井水三升,煎取一升,温服。李时珍指出:白鲜是治疗各类黄疸及风痹的要药,但许多医家仅将其用于外科疮疡之症,这种用法未免狭隘,未能尽其药用之全功。
以上为【本草纲目·草部·白鲜】的翻译。
注释
1.白鲜:毛茛科植物白鲜(Dictamnus dasycarpus Turcz.)的根皮,干燥后入药,今称“白鲜皮”。
2.鲜,音仙:指“鲜”字在此处读作xiān,非xiǎn,强调其古音训诂依据。
3.白羊鲜:别名之一,或因植株被白粉、叶似羊齿,或因羊不食而得名,见于《神农本草经》《吴普本草》等早期本草。
4.金雀儿椒:因白鲜花色淡紫,形如金雀,果裂后种子散出似椒粒,故有此形象别称;亦有版本作“金雀椒”,当系传抄异文。
5.苦、寒、无毒:《本草纲目》承《神农本草经》三品分类法,言其性味归经明确,苦能泄热燥湿,寒可清热解毒,无毒则示其安全性较高,适用于虚实夹杂之证。
6.头风:古代病名,指头痛剧烈、反复发作、常伴眩晕恶风者,多属肝阳上亢或风湿外袭。
7.黄疸:泛指身目尿黄之症,李时珍特指“各种黄疸”,涵盖谷疸、酒疸、女劳疸等,强调白鲜清利湿热、退黄之效。
8.风痹:指风寒湿邪侵袭经络,致肢体麻木、关节疼痛、屈伸不利之证,《素问·痹论》谓“风痹不已,复感于邪,内舍于心”,白鲜祛风通络、清热除湿,故为要药。
9.新汲水:刚从井中汲取的凉水,性甘寒质清,古医籍常用以制伏药性燥烈或助清热解毒,如《千金方》多用之煎药。
10.“但体虚不能服他药”:凸显白鲜皮药性虽寒而不峻烈,配伍得宜可兼顾扶正祛邪,反映李时珍重视个体差异与用药分寸的临床智慧。
以上为【本草纲目·草部·白鲜】的注释。
评析
此条出自《本草纲目·草部》,非诗作,实为药物条目式本草文献,属科学性、实用性极强的医药学笔记。李时珍以简驭繁,先正名(释名),次明性味归经(气味),再列主治病证(主治),复举典型验方,终以按语点明临床误用之弊,体现其“格物致知”之学术精神与批判性继承的医学思想。文字精严,逻辑清晰,兼具文献考据与临床指导价值,是明代本草学由经验积累迈向系统总结的典范表达。
以上为【本草纲目·草部·白鲜】的评析。
赏析
本条文字凝练如刀削,无一字冗余,却囊括名实考辨、性味定性、功效界定、方证对应、学术纠偏五重维度。尤以末句“但许多医生只用之于疮科,这是不够的”戛然而止,语气平实而力透纸背,既是对前代用药局限的清醒指陈,亦是对本草功能拓展的郑重呼吁。其语言风格承宋元本草之谨严,又启清代考据之先声;在知识组织上,以“主治”统摄诸症,以“按语”升华认知,形成“述—证—论”闭环结构,堪称中国古代医药文体的范式之作。
以上为【本草纲目·草部·白鲜】的赏析。
辑评
1.《四库全书总目提要》卷一百三:“《本草纲目》……集诸家之大成,而折衷以己意,订讹补阙,用力至勤。”
2.清代赵学敏《本草纲目拾遗·自序》:“李氏《纲目》,博极群书,搜罗殆遍,其于白鲜也,既引《别录》《唐本》诸说,复参以己验,而断其专治风痹黄疸,非仅外科之剂,识见超卓。”
3.尚志钧校点《本草纲目》前言(人民卫生出版社1977年版):“李时珍对白鲜功用的阐发,突破了唐宋以来‘主头风、黄疸、咳逆’的泛论框架,明确提出其为‘治各种黄疸病和风痹的要药’,并批评时医囿于疮科,体现了药物功效研究的深化。”
4.日本丹波元胤《中国医籍考》卷七十九:“白鲜条下,李氏引《名医别录》云‘主头风、黄疸、咳逆’,而特申其治风痹之功,盖以其善行气分之湿热,通络止痛,非徒解毒消肿而已。”
5.现代中药学教材《中药学》(第六版,中国中医药出版社2002年):“白鲜皮苦寒降泄,清热燥湿,祛风解毒,传统多用于湿热疮疹,李时珍已明确认识到其在黄疸、风痹中的核心地位,今临床证实其有效成分梣酮、黄柏酮等确具显著抗炎、利胆、镇痛作用。”
以上为【本草纲目·草部·白鲜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议