翻译
风声如同翻腾的波涛,雨点像撒落的豆子般密集。
苍天怜悯我这年迈之人,特意降下这场雨为我洗去烦忧与急促的心绪。
我叫童子取来短小的灯架,姑且展开旧日书籍阅读。
灯火下对着孤寂的身影,不禁感叹自己鬓发已衰、两鬓斑白。
我静坐的样子宛如一匹衰老多病的马,长久凝望着关塞与河山。
虽然伏在马槽边已经疲惫不堪,心中却仍向往着那遥远天际的苜蓿草原。
以上为【雨中作】的翻译。
注释
1. 短檠(qíng):矮小的灯架,古代读书时所用。
2. 展旧书读:翻开旧日书籍阅读,象征对往昔志向与学问的回顾。
3. 凄然:悲伤的样子。
4. 衰鬓秃:指两鬓斑白,形容年老。
5. 兀如:静止不动的样子,此处形容诗人呆坐之态。
6. 关河:关塞与河流,泛指国家疆土,也暗喻战事与边防。
7. 久在目:长久地萦绕于眼中、心中,表示深切关注。
8. 伏枥:典出曹操《龟虽寿》“老骥伏枥,志在千里”,比喻年迈而志向不衰。
9. 已疲:已经疲惫,指身体衰老。
10. 连云思苜蓿:形容虽身不能至,心却向往边疆军旅生活;苜蓿为古代西北边地常见饲草,亦与战马相关,象征报国之志。
以上为【雨中作】的注释。
评析
《雨中作》是南宋诗人陆游晚年所作的一首五言古诗,借风雨交加之夜的独处情景,抒发了诗人老境孤独、壮志未酬但初心不改的情怀。全诗以自然景象起兴,转入内心世界的描写,语言质朴而情感深沉。诗人虽身处困顿衰老之中,仍不忘家国之思与理想之念,体现出典型的陆游式“老骥伏枥,志在千里”的精神风貌。此诗结构紧凑,意象鲜明,通过“风”“雨”“孤影”“老马”等意象层层递进,展现了诗人复杂而坚韧的心理状态。
以上为【雨中作】的评析。
赏析
这首诗以“雨中”为背景,营造出一种清冷孤寂的氛围。开篇两句“风声如翻涛,雨点如撒菽”,运用生动的比喻描绘出暴雨倾盆之状,不仅写出了自然环境的喧嚣动荡,也暗合诗人内心的激荡不安。第三、四句笔锋一转,将自然现象赋予人情色彩——“皇天念此老,一为洗烦促”,看似天公有意慰藉,实则透露出诗人长期积压的烦闷与压抑。
接下来转入室内场景,“呼童取短檠,聊展旧书读”,动作平淡却意味深长。“聊”字点出无奈与勉强,反映其精神寄托只能回归书卷之间。而“凄然对孤影”一句极具画面感,灯光下的孤独身影成为诗人晚景的缩影,随之而来的“感叹衰鬓秃”更是直击生命流逝之痛。
后四句以“老马”自比,形象深刻。“兀如老病马,关河久在目”,既写出形体之衰,更强调心系边防、不忘国事的情怀。结尾“伏枥虽已疲,连云思苜蓿”化用曹操诗意,升华主题——尽管年迈力竭,依然心向远方,渴望为国效力。这种“烈士暮年,壮心不已”的情怀,正是陆游一生忠贞爱国精神的真实写照。
整首诗语言简练,意境深远,情感由外而内、由景入情、由情及志,层次分明,充分体现了陆游晚年诗歌沉郁顿挫、真挚动人的艺术风格。
以上为【雨中作】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗作于晚年家居山阴时,风雨之夜,触景生情,感慨身世,而志节不衰,足见其襟抱。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗中‘伏枥虽已疲,连云思苜蓿’二句,托物言志,寓意深远,表现了诗人虽老而不坠青云之志的精神境界。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“通篇语淡而情浓,以老马自况,尤为沉痛。其忠愤之气,隐现于字里行间。”
4. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“借雨夜读书之景,抒写老年孤独与报国无门之悲,然终不改其志,具见诗人品格之高洁。”
以上为【雨中作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议