翻译
在立春前两日,我病愈后心情愉悦,身体也感到轻快,时常翻开书卷,顿觉眼界清明。养熟了的鸡犬能随我坐卧起居,灵性的乌鹊还能预报天气阴晴。春盘里盛着新鲜的韭菜和菘菜,味道鲜美;灵芝、白术等药材已筛净调和,制成腊药备用。我自嘲年老体衰,大煞风景,到了上元灯节时也不打算再进入繁华的城中。
以上为【甲子立春前二日作】的翻译。
注释
1. 甲子:古代干支纪年之一,此处指某一年的甲子年,具体年份不可确考,但应为陆游晚年所处之年。
2. 立春:二十四节气之首,象征春天开始。
3. 头风:中医指头部受风引起的头痛病症,陆游多病,常有此类记录。
4. 书卷时开觉眼明:翻阅书籍使精神振奋,视觉与心境皆清明。
5. 养熟:长期饲养,动物已驯熟亲近。
6. 性灵乌鹊:乌鸦和喜鹊被认为能感知天气变化,古有“鹊噪主晴”之说。
7. 韭菘:韭菜与白菜(菘),均为春季常见蔬菜。
8. 饤饾(dìng dòu):形容菜肴堆叠摆放的样子,此处指春盘中菜肴丰盛。
9. 芝术:灵芝与白术,均为滋补养生的中药材。
10. 杀风景:破坏美好景致或氛围,此处自嘲年老体弱,无法欣赏热闹节日。
以上为【甲子立春前二日作】的注释。
评析
此诗作于陆游晚年,题为“甲子立春前二日”,表明时间接近新春,诗人借此抒发老境闲居的生活情状与心境。全诗语言平实自然,情感真挚,通过日常细节展现退居生活的宁静与自足,同时流露出对年华老去、不耐喧嚣的感慨。尾联“自笑衰残杀风景”一句,以自嘲语收束,既见豁达,又含悲凉,体现陆游晚年复杂而深沉的情感世界。
以上为【甲子立春前二日作】的评析。
赏析
这首诗以白描手法勾勒出诗人晚年闲居生活的一个片段。首联写身体康复后的轻松感与读书带来的精神愉悦,奠定全诗安适基调。颔联转写庭院生态,鸡犬随人、乌鹊报晴,生动展现田园生活的和谐与自然之趣。颈联聚焦饮食养生,春盘与腊药并举,既应时节,又反映老人注重调养的现实。尾联陡然一转,以“自笑”引出衰年避世之志,“灯时不拟入重城”不仅说明体力不支,更暗含对尘世繁华的疏离感。全诗由身至心,由动至静,层次分明,语言质朴而意蕴深厚,是陆游晚年诗风趋于冲淡自然的典型代表。
以上为【甲子立春前二日作】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁诗益工,语虽浅近,意每深远。”
2. 《四库全书总目提要》评陆游诗:“迹其生平,无日不以恢复为念,故其诗慷慨激烈者十之七八,而闲适模山范水者亦复不少。”
3. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游晚年作品往往于平淡中见深沉,此诗即其例。‘自笑衰残杀风景’一句,看似诙谐,实含无限凄凉。”
4. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“此诗写病后初愈之喜与老来避喧之志,情景交融,自然浑成,可见放翁晚年心境之澄明与无奈。”
以上为【甲子立春前二日作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议