翻译
大雁飞过,哀鸣声中落叶纷纷,孤零零的村落更显得秋意萧瑟难耐。
我历尽艰辛,深知旅途风尘之苦;年岁已老,也明白人生岁月匆匆而不可挽留。
“酒称贤人”确是古语所传,暂借杯酒排忧;疾病虽被小儿辈视为大事,岂能成为我的烦忧?
幸好山中居所已备好初寒时节的御寒之物,且靠近火炉,裹着粗毛衣安然静坐。
以上为【初寒老身颇健戏书二首】的翻译。
注释
1. 初寒:入冬初期天气转冷之时。
2. 老身颇健:自称年老但身体尚好,语含欣慰。
3. 戏书:随意书写,带有自嘲或轻松意味的创作。
4. 过雁声悲:南迁的大雁鸣叫凄厉,古人常以雁声寄寓离愁或时序之感。
5. 落叶稠:落叶繁密,形容深秋景象。
6. 穷谙:彻底了解,因长期困顿而深知。谙,熟悉。
7. 风尘恶:指旅途奔波劳苦,社会动荡不安。
8. 老判人间岁月遒:年事已高,清楚地意识到人生时光已迫近尽头。判,断定;遒,迫近、终了之意。
9. 酒号贤人:古人称酒为“贤人”,《世说新语》有“圣人忘情,最下不及情;情之所钟,正在我辈”及“酒中有贤圣”之说,此处化用,谓饮酒可慰寂寞。
10. 疾为竖子岂吾忧:语出《晋书·杜预传》:“疾笃,曰:‘此病不足忧,乃为竖子所知,则吾羞矣。’”意谓真正的士人不以病为忧,若连小儿都知道你生病,才值得羞耻。陆游反用其意,表示自己虽老病却不以为意。
以上为【初寒老身颇健戏书二首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,题为“初寒老身颇健戏书二首”之一,表现了诗人虽处暮年、身处孤村寒舍,却精神矍铄、心境豁达的状态。全诗以秋景起兴,寓情于景,由外在的萧瑟秋色转入内心对人生境遇的体悟,既流露羁旅之苦与岁月流逝之叹,又以洒脱态度化解忧愁,尤其通过“酒号贤人”“疾为竖子”等典故,展现出超然物外的老者胸襟。末联写生活细节,温暖闲适,反衬出内心的安定与自足。整体语言质朴自然,情感真挚深沉,体现了陆游晚年诗风趋于平和而又不失风骨的特点。
以上为【初寒老身颇健戏书二首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联写景,以“过雁”“落叶”“孤村”“禁秋”等意象勾勒出一幅荒寒寂寥的晚秋图景,奠定全诗苍凉基调。颔联转入抒情,从外部环境转向内心世界,“穷谙”与“老判”对仗工稳,体现出诗人饱经风霜后的清醒认知。颈联用典精当,以“酒号贤人”呼应古意,表达借酒遣怀的旷达;“疾为竖子岂吾忧”则彰显倔强不屈的老者气节,不屑以病自怜。尾联笔锋一转,描写现实生活中的温暖细节——“山房幸有初寒备”,围炉拥裘,安然自得,使全诗在苍劲中透出温情,在萧瑟里见出生机。这种由悲入达、由外而内的层次推进,正是陆游晚年诗歌的典型风貌。语言简练而不失厚重,情感沉郁而终归平和,充分展现了诗人“老去诗篇浑漫与”的艺术境界。
以上为【初寒老身颇健戏书二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗作于庆元年间居山阴时,老境萧然,而气不衰。‘穷谙客路’一联,道尽平生飘泊之痛。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗从初寒写起,层层深入,由景及情,由情入理,表现出老诗人特有的坚韧与达观。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“‘酒号贤人真古语’用典自然,非刻意炫博,实为抒怀服务,可见放翁用典之妙。”
4. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“末联写生活细事,却极富画面感,篝炉褐裘,暖意中见孤寂,孤寂中见安适,耐人寻味。”
5. 《陆游研究》(于北山著):“此诗虽题为‘戏书’,实含深慨。其所谓‘颇健’,正见其不愿服老之心,亦晚年倔强性格之体现。”
以上为【初寒老身颇健戏书二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议