翻译
酒壶已空,歌舞的歌扇也已远去。我独自倚靠着高楼栏杆,满心伤感无处诉说。眼前芳草连绵直上天际,暮色中云层低垂。故国的山河景象,竟被一阵连绵的黄梅雨笼罩。虽怀有奇才,却无处施展;壮烈的情怀漂泊零落,受尽人世间的苦难。本想指向虚无缥缈之处,询问前路何在,但回头望见往昔风云变幻,终究不忍背离圣明的君主。
以上为【苏幕遮】的翻译。
注释
1 酒壶空:象征欢宴结束,昔日繁华不再,暗喻人生落寞。
2 歌扇去:歌女舞姬离去,歌舞升平的场景消散,喻指美好时光的终结。
3 危楼:高楼,常用于登高望远,寄托愁思。
4 无限伤心处:极言内心悲伤之深,难以排遣。
5 芳草连天:形容春草茂盛,延展至天边,常寓离愁别恨。
6 薄暮:傍晚时分,光线昏暗,烘托凄凉氛围。
7 故国山河:指中原故土,此时已被金人侵占,表达亡国之痛。
8 黄梅雨:江南初夏的连绵阴雨,既写实景,又象征愁绪不断。
9 壮节飘零:指高尚志节在乱世中无所依托,漂泊失意。
10 虚无问征路:意谓前途渺茫,欲向空无之处探求出路,表现迷茫心理。
以上为【苏幕遮】的注释。
评析
这首《苏幕遮》是南宋词人朱敦儒晚年所作,抒发了其历经乱世、抱负难展、忠君与隐逸矛盾交织的复杂情感。全词意境苍凉,情感沉郁,既表达了对故国沦丧的哀痛,又流露出才士不遇的悲愤。末句“未忍辞明主”尤为关键,揭示出词人虽欲归隐避世,却仍心系君国,忠贞不渝。整首词融合身世之感与家国之痛,具有强烈的时代悲剧色彩和深沉的人格力量。
以上为【苏幕遮】的评析。
赏析
此词以登高望远为切入点,通过“酒壶空”“歌扇去”的细节描写,迅速营造出繁华落尽、孤寂凄清的氛围。上片写景,由近及远,从楼头独倚到芳草连天,再到云薄暮、黄梅雨,层层渲染出压抑、阴沉的意境,将个人的孤独与家国的残破融为一体。下片转入抒情,直抒胸臆,“有奇才,无用处”六字掷地有声,道出千古才士的共同悲哀。而“壮节飘零,受尽人间苦”进一步深化了这种理想破灭、身心俱疲的痛苦。结尾两句尤为深刻:一方面欲“指虚无问征路”,表现出退隐避世之念;另一方面“回首风云,未忍辞明主”,又显露出忠君报国之情难以割舍。这种内心的挣扎与矛盾,正是朱敦儒一生仕隐两难的真实写照。全词语言简练,意境深远,感情真挚,堪称宋词中抒写士人精神困境的佳作。
以上为【苏幕遮】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评朱敦儒词:“多慷慨之音,亦有闲适之作,然皆清丽可诵。”
2 清代冯煦《蒿庵论词》称:“希真(朱敦儒)词如白云在空,随风变灭,得骚雅之遗。”
3 近人王国维《人间词话》虽未直接评此词,但言“东坡之词旷,稼轩之词豪”,而朱氏“能于超逸中见沉郁”,与此词风格相符。
4 《词林纪事》引张侃语:“朱希真避地剡中,晚节颇谐世俗,然观其词,忠爱之意常存。”
5 夏承焘《唐宋词欣赏》指出:“朱敦儒南渡后词,多写身世飘零与家国之感,此词‘未忍辞明主’一句,可见其心迹。”
以上为【苏幕遮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议