翻译
又到了山阴暮春的时节,寒食禁火已过,社日祭祀后的细雨刚刚停歇。
世事变迁本无妨随时间而改变,岁月的流转也并未真正与人疏远。
用香浓的豆豉佐餐,品尝鲜嫩的莼菜;打开盒奁,盐渍的䱥鱼已备好。
虽只是粗茶淡饭的一杯酒,终究令人欣喜;那几间茅草屋,也足以成为我的归宿。
以上为【暮春】的翻译。
注释
1. 暮春:春季的末期,通常指农历三月。
2. 山阴:地名,今浙江绍兴,陆游晚年长期居住于此。
3. 禁火园林:指寒食节期间禁止生火,园林冷清。寒食节在清明前一二日,旧俗禁火三日。
4. 社雨:社日降雨。社日为祭祀土地神之日,春秋各一,此处指春社,在立春后第五个戊日。
5. 世事不妨随日改:意谓世间事物不断变化,亦无须抗拒。
6. 年光未遽与人疏:时光虽逝,但尚未彻底使人衰老或隔绝生活情趣。遽,急、迅速。
7. 豉(chǐ)香:豆豉的香味,古代常用作调味品。
8. 莼菜:水生植物,味鲜美,江南名蔬,常用于羹汤,有思乡寓意。
9. 盐白开奁得䱥鱼:打开梳妆匣般的食盒,取出盐渍的䱥鱼。“奁”原为女子梳妆盒,此处借指盛放食物的小盒;“䱥鱼”即鲚鱼,江海小鱼,宜腌制。
10. 草草一杯:简简单单的一杯酒,形容饮食简朴。
以上为【暮春】的注释。
评析
陆游此诗作于晚年退居山阴之时,以平实语言描绘暮春乡居生活,抒发了诗人安于简朴、顺应自然的人生态度。全诗从节令写起,继而转入日常生活细节,最后落脚于内心满足与精神归宿,体现了宋人“即事即理”的审美取向。诗人不因年老境迁而悲叹,反在日常饮食与居所中寻得欢愉,表现出豁达从容的生命境界。诗中“世事不妨随日改,年光未遽与人疏”二句尤具哲理意味,既承认变化之必然,又强调人与时光仍可亲近,是对生命流逝的温柔接纳。
以上为【暮春】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由景入情,层层递进。首联点明时间与地点,“暮春初”既写节候,又暗含人生迟暮之意;“禁火园林社雨馀”渲染出静谧清冷的氛围,为后文转入日常生活作铺垫。颔联转入哲理思考,语调平和却意蕴深远:“随日改”表现对世事无常的坦然接受,“未遽疏”则透露出诗人不甘被岁月抛弃的心理慰藉。颈联转写饮食之乐,以“豉香”“盐白”等具体味觉描写,展现乡居生活的实在滋味,莼菜与䱥鱼皆为江南风物,富有地域特色,亦隐含安于本土之志。尾联收束全篇,“草草一杯”与“数间茅屋”呼应,极言物质之简,而“终可喜”“亦吾庐”则凸显精神之富,形成强烈对比,彰显诗人知足常乐、返璞归真的情怀。全诗语言质朴自然,毫无雕饰,却情真意切,是陆游晚年田园诗中的佳作。
以上为【暮春】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年尤多闲适之作,然其气未衰,志未堕,故虽写村居,仍有骨力。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六云:“放翁古诗以浑厚胜,近体则以真切见长。如‘草草一杯终可喜,数间茅屋亦吾庐’之类,语浅而味深,非刻意求工者所能到。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评曰:“陆游晚年诗多写农村生活,看似平淡,实寓感慨。此诗‘世事不妨随日改’二语,说得轻松,其中多少阅历沉淀。”
4. 《历代诗话》引《竹庄诗话》称:“放翁暮年诗,多就眼前事道来,不假雕琢,而自有一种冲淡之致。”
5. 《唐宋诗醇》评陆游:“其豪宕沉郁者固多,而清真朴素之作,亦足感人。如此诗之安贫乐道,可见其心性修养之深。”
以上为【暮春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议